書名“安琪拉的灰燼”,我一直在思考書名的意思。原以為大概講的是一個(gè)叫安琪拉的小女孩的故事,充滿了魔法和童真,所以最開始我把這本書劃分在童書類。翻開書發(fā)現(xiàn)安琪拉是作者的母親,內(nèi)容也是從安琪拉的出生開始講起,我又猜測這本書可能是講他母親多么偉大,燃燒自己將他們幾個(gè)小孩拉扯大?粗粗职l(fā)現(xiàn)不對,老實(shí)說直到整本書看完了我還是很疑惑,這本書為什么會叫做“安琪拉的灰燼”。Ashes,有道詞典給出的解釋是“the residue that remains when something is burned”。所以“灰燼”一是指他們這幾個(gè)小孩,二是指他們一家悲慘苦痛的生活?
小說描述的是作者弗蘭克悲慘的童年生活,通篇?dú)夥斩急容^壓抑,仿佛一直處在陰雨綿綿、晦暗潮濕的角落。翻開書的那天也正是陰天,一口氣看了20%,看得頭昏腦漲,同時(shí)也心情低落,意識到孕期情緒很容易受影響,趕緊關(guān)閉電子書,找了些經(jīng)典老歌來舒緩下情緒。
經(jīng)歷了戰(zhàn)爭、饑餓、疾病、死亡……,弗蘭克說:“當(dāng)我回首童年,我總奇怪自己竟然活了下來。”而我看他的童年,也有相同的感受。作者語調(diào)相對客觀,沒有刻意渲染苦難,且隱約之中總覺得前方有座燈塔,在指引著弗蘭克前行。正是這點(diǎn),讓我堅(jiān)持繼續(xù)讀了下去,心中也不由得多了點(diǎn)對雨過天晴的期待。
弗蘭克周圍的很多小人物,也同樣鮮活又悲慘,很多人的做法令人寒心,但沒有理由去責(zé)備他們,處在那樣的環(huán)境中,每個(gè)人都在艱難地前行。其中也有不少小溫暖和人性的光芒在閃耀。例如阿吉姨媽,其實(shí)并沒有嘴上說的那么討厭他們。例如奧哈洛倫校長,當(dāng)所有人都說愛爾蘭始終是正義的一方,始終在光明地戰(zhàn)斗時(shí),校長卻說愛爾蘭也做了壞事。他說:“你們必須得研究和學(xué)習(xí),自我判斷歷史和其他東西。”他還說:“你可能是個(gè)窮人,你的鞋子是破的,但你的大腦卻是座宮殿。”
弗蘭克有個(gè)美國夢,也一直在努力攢錢,看到他終于離開家鄉(xiāng),去了美國,我心中才松了一口氣。盡管書中沒有講述他之后的生活,但我堅(jiān)信他不會變成和他父親一樣的人,他會勇敢追求自己想要的生活,獲得屬于自己的幸福。
要用一個(gè)字來形容這本書的話,我第一反應(yīng)是“灰”,灰蒙蒙的天空,讓人厭惡,卻依然有光。它和幾年前我曾經(jīng)看的另一本書《大雪將至》有點(diǎn)類似,但我對那本書的印象是“雪”,白茫茫的一片,所有一切歸于寂靜!洞笱⿲⒅痢返墓P調(diào)更加客觀平靜,主人公平靜地接受了降臨在他身上的一切,也堅(jiān)定地留下了自己的足跡!栋茬骼幕覡a》里還是能看到很多忿忿不平的地方,這也是主人公弗蘭克不屈服于命運(yùn),胸中火焰熊熊燃燒的證明。
若是提前看了故事的梗概,我大概一輩子也不會看這本書。但書的確是好書,也算是收獲了一份開啟盲盒的快樂吧。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。