以新加坡雙語之路為主線,介紹新加坡雙語政策的背景、原因、過程和結(jié)果,為其他國家的發(fā)展提供經(jīng)驗(yàn)與借鑒。如書名所寫,書中有李光耀先生在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下做出決定的想法和心境,可以從中看到李光耀先生身上的美好品質(zhì)。
新家坡是多民族國家,其中華人比例一直占70%以上,其他民族人數(shù)較少,但因?yàn)樾录悠陋?dú)特的地理位置和歷史背景,其他民族有不輕的話語權(quán)。新加坡在一座小島上,面積比中國任何一座地級(jí)市都小,周圍包圍著眾多其他語種的民族,其中馬來西亞和印尼各方面的實(shí)力比新加坡強(qiáng)得多。新加坡曾經(jīng)與馬來西亞有一段合并的時(shí)期,又因?yàn)槿A人比例過高,沒有談判馬來西亞就單方面和新加坡分離;新加坡早在19世紀(jì)就被英國人占領(lǐng),此后占領(lǐng)一百多年。二戰(zhàn)英國人被日本人打跑,有一段短暫的日占時(shí)期。因?yàn)楸蝗毡救藫魯,英國人在新加坡不再占有絕對(duì)地位,但仍有相當(dāng)大的話語權(quán)(早期中上層官員都是英國人,日本人投降后,英國人回到新加坡,要求一半的席位),新加坡屬于英聯(lián)邦。
看完之后,我只模模糊糊、零零碎碎知道了些李光耀先生的國家治理方式和新加坡的國家發(fā)展道路,大概了解了新加坡獨(dú)特國情以及相應(yīng)的政治經(jīng)濟(jì)等方面的道路。我收獲最多感慨最多的還是李光耀先生個(gè)人的優(yōu)秀品質(zhì)。1、李光耀先生高學(xué)歷,掌握多種語言,雖然有家庭背景的原因(中產(chǎn)階級(jí),家庭成員由多民族組成),他個(gè)人的努力還是占最主要的地位。從英占到日占,不僅對(duì)社會(huì)會(huì)有巨大影響,對(duì)個(gè)人也是顛覆的,他仍然有努力學(xué)習(xí),關(guān)心時(shí)事,參與了抗議。他的目標(biāo)很明確,雖然有迷茫,但是一直在前進(jìn)。英占時(shí)期,即使中上層都被英國人所占,晉升無路;日占時(shí)期,即使社會(huì)紛紛亂亂,前途不明,李光耀先生仍然沒有自暴自棄,做好自己該做的2、決定一件事后,堅(jiān)持到底不會(huì)輕易改變。當(dāng)時(shí)新加坡所處環(huán)境如此復(fù)雜,李光耀仍然推行英語作為第一語言,母語作為第二語言。語言的影響是深遠(yuǎn)而重大的,無論是從政從商都要學(xué)習(xí)英語,勢必會(huì)有巨大阻力,新加坡各民族的話語權(quán)都很大,占人口大部分的華人中的大部分肯定也不會(huì)再支持。李光耀先生仍然毅然決然地推行。在這種時(shí)候,很多國家的從政者為了選票和支持率,即使知道堅(jiān)持會(huì)對(duì)國家有益,但可能會(huì)影響到自身的位置,往往就會(huì)放棄。3、眼界高遠(yuǎn),李光耀先生總是能在困境中看到走出黑森林的小路。他對(duì)新加坡所處環(huán)境、新加坡未來的定位、未來世界發(fā)展與格局有獨(dú)特的眼光。他因此決定了新加坡的雙語政策,同時(shí)把自己的三個(gè)小孩都送到華校。
這本書平鋪直敘,邏輯清晰,讀起來很輕松;內(nèi)容如上,復(fù)雜的處境找出出路,并堅(jiān)持下去,調(diào)動(dòng)人心,可讀性很高。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。