欧洲免费无码视频在线,亚洲日韩av中文字幕高清一区二区,亚洲人成人77777网站,韩国特黄毛片一级毛片免费,精品国产欧美,成人午夜精选视频在线观看免费,五月情天丁香宗合成人网

薈聚奇文、博采眾長(zhǎng)、見賢思齊
當(dāng)前位置:公文素材庫(kù) > 公文素材 > 范文素材 > 貨代常用英文

貨代常用英文

網(wǎng)站:公文素材庫(kù) | 時(shí)間:2019-05-29 09:30:32 | 移動(dòng)端:貨代常用英文

貨代常用英文

貨代常用英文

貨代常用英文貨代常用英文(一)船代

Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent訂艙代理CargoCanvassing攬貨

FFF:FreightForwardingFee貨代傭金B(yǎng)rokerage/Commission傭金(二)訂艙Booking訂艙

BookingNote訂艙單BookingNumber訂艙號(hào)DockReceipt場(chǎng)站收據(jù)

M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcharges艙單Cable/TelexRelease電放

ACircularLetter通告信/通知書

PIC:PersoninCharge具體負(fù)責(zé)操作人員Thesaidparty所涉及的一方

OnBoardB/L:OnBoard提單AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/CCancellation退關(guān)箱(三)港口

BPBasePort基本港Promptrelease即時(shí)放行

Transittime航程時(shí)間/中轉(zhuǎn)時(shí)間

Cargoavailabilityatdestinationin貨物運(yùn)抵目的地SecondCarrier(第)二程船Intransit中轉(zhuǎn)

Transportationhub中轉(zhuǎn)港(四)拖車

Tractor牽引車/拖頭Low-bed低平板車Trailer拖車

Transporter拖車

TruckingCompany車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)Axleload軸負(fù)荷Tire-load輪胎負(fù)荷TollGate收費(fèi)口(五)保稅

BondedArea保稅區(qū)

BondedGoods(GoodsinBond)保稅貨物BondedWarehouse保稅庫(kù)

Cagedstoredatbondedwarehouse進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管ForkLift叉車

LoadingPlatform裝卸平臺(tái)(六)船期

AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing雙周班Abi-weeklysailing周雙班Amonthlysailing每月班

On-schedulearrival/departure準(zhǔn)班抵離

ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間

ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture預(yù)計(jì)離泊時(shí)間

ThesailingSchedule/Vesselsaresubjecttochangewithoutpriornotice。船期/船舶如有變更將不作事先通知

ClosingDate:截止申報(bào)時(shí)間貨代常用英文

Cut-offtime:截關(guān)日(七)費(fèi)用

OceanFreight海運(yùn)費(fèi)SeaFreight海運(yùn)費(fèi)FreightRate海運(yùn)價(jià)Charge/Fee(收)費(fèi)DeadFreight空艙費(fèi)

DeadSpace:Spaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized虧艙Surcharge/AdditionalCharge附加費(fèi)Toll橋/境費(fèi)

Chargesthatarebelowajustandreasonablelevel低于正當(dāng)合理的收費(fèi)MarketPriceLevel市場(chǎng)價(jià)水平SpecialRate特價(jià)

RockBottomPrice最低底價(jià)

BestObtainablePrice市場(chǎng)最好價(jià)CCFreighttoCollect到付運(yùn)費(fèi)

FreightPayableAtDestination到付運(yùn)費(fèi)BackFreight退貨運(yùn)費(fèi)FixedPrice固定價(jià)格

Comm.Commission傭金Rebate回扣/折扣

Drayagecharge:madeforlocalhaulingbydrayortruck拖運(yùn)費(fèi)GRI:GeneralRateIncrease運(yùn)價(jià)上調(diào)

SGRI:SecondGeneralRateIncrease第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)GRD:GeneralRateDecrease運(yùn)價(jià)下調(diào)

TGRD:TemporaryGeneralRateDecrease臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)PSS:PeakSeasonSurcharge旺季附加費(fèi)

Wharfage:Achargeassessedbyapieragainstfreighthandledoverthepier碼頭附加費(fèi)THC:TerminalHandlingCharge碼頭操作附加費(fèi)ORC:OriginReceivingCharge始發(fā)接單費(fèi)CUC:ChassisUsageCharge拖車運(yùn)費(fèi)

IAC:Inter-modalAdministrativeCharge(U.S.InlandSurcharge)內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)DDC:DestinationDeliveryCharge(目的地卸貨費(fèi))OAC:OriginAccessoryCharge始發(fā)港雜費(fèi)MAF:ManifestAmendmentFee艙單改單費(fèi)(八)

Forpromptshipment立即出運(yùn)CargoSupplier(供)貨方UpcomingShipment下一載貨SameAssignment同一批貨

NominationCargo指定(指派)貨Indicated/NominatedCargo指裝貨

ShipmentsunderB/LNo。XXXXXX提單貨CargoVolume貨量FreightVolume貨量ReeferCargo冷凍貨

High-valueCargo(goods)高價(jià)貨MissDescription虛報(bào)貨名AgreementRate協(xié)議運(yùn)價(jià)

D&Hdangerousandhazardous危險(xiǎn)品(九)單證

S/OShippingOrder托(運(yùn))單B/LBillofLading提單B/LCopy提單副本

OBLOceanBillofLading海運(yùn)提單

HBLHouseBillofLading無船承運(yùn)人提單TBLThroughBillofLading全程提單

AdvancedBLAdvancedBilloflading預(yù)借提單貨代常用英文

Anti-DatedBLAnti-datedBillofLading倒簽提單BlankBLBlankBillofLading空白提單ToOrderB/L指示提單

CombinedBill并單(提單)SeparateBill拆單(提單)

StraightB/L:Anon-negotiableB/L。thePomereneActgovernsitsoperationintheUS。記名提單OnBoardB/L:AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/C=OnBoard提單

ShippedB/L:AB/Lissuedonlyafterthegoodshaveactuallybeenshippedonboardthevessel,asdistinguishedfromthereceivedforShipmentsB/L已出運(yùn)的貨物提單(OnBoardB/L;ShippedB/L已裝船提單)

ReceivedforShipmentB/L備運(yùn)提單TranshipmentB/L轉(zhuǎn)船提單ThroughB/L聯(lián)運(yùn)提單

Shipper(Consignee)Box發(fā)(收)貨人欄(格)

ArrivalNotice到貨通知書:Anadvicethatthecarriersendstotheconsigneeadvisingofgoodscomingforwardfordelivery.PertinentinformationsuchasBLNo.,containerNo.andtotalchargeduefromconsignee,etc,areincludedandsenttoconsigneepriortovesselarrival.Thisisdonegratuitouslybythecarriertoensuresmoothdeliverybutthereisnoobligationbythecarriertodoso.Theresponsibilitytomonitorthetransitandpresenthimselftotaketimelydeliverystillrestswiththeconsignee.

M/F:ManifestdocumentthatlistsindetailalltheBs/Lissuedbyavesseloritsagentormaster,ie,adetailedsummaryofthetotalcargo艙單BatchFiling批量報(bào)備

ManifestDiscrepancy艙單數(shù)據(jù)不符

AcknowledgementofManifestReceipt收到艙單回執(zhí)PackingList裝箱單

CargoReceipt承運(yùn)貨物收據(jù)D/RDockReceipt場(chǎng)站收據(jù)

D/ODeliveryOrder交貨單(小提單)

ShippersExportDeclaration貨主出口申報(bào)單ShippingAdvice裝運(yùn)通知(似艙單NVOCC用)Manifestinformation艙單信息

FCNFreightCorrectionNotice艙單更改單(通知)SurrenderOB/Lcopiesforconsignment交回提單副本

ReleaseNotereceiptsignedbycustomeracknowledgingdeliveryofgoods貨物收訖單(九)Inspection-relatedTerms檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語CustomsInspection海關(guān)查驗(yàn)CommodityInspection商品檢驗(yàn)Tally理貨

TallyReport理貨報(bào)告Check查驗(yàn)/檢查/核對(duì)Fumigation:熏蒸

Animal/PlantInspection動(dòng)植物檢驗(yàn)INSPInspection/Inspector檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員

CertificateofOrigin(normallyissuedorsignedbyaChamberofCommerceorEmbassy)(始發(fā)地)原產(chǎn)地證書Arbitration仲裁

ACH:AutomatedClearingHouse(partofACS)自動(dòng)清關(guān)

AMS:AutomatedManifestSystem(foranti-terrorism)自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)CSS:CargoSelectivitySystem貨物抽驗(yàn)CHB:CustomsHouseBroker報(bào)關(guān)行

SED:(EX-DEC)ShippersExportDeclaration貨主出口報(bào)關(guān)單BONDEDWAREHOUSE保稅庫(kù)BONDEDAREA保稅區(qū)

BONDEDGOODS保稅貨物

QUOTAsQuantityofoneHTSitemallowedtobeimportedateitherhigherorlowerrateofduties.進(jìn)口配額

DDP:DeliveryDutyPaid完稅貨代常用英文

DDU:DeliveryDutyUnpaid未完稅

DRAWBACK:Dutiespaymentrefundedbecausefreightisre-exportedorforsimilarcircumstances退稅金額

Customsfine海關(guān)罰款Customsseals海關(guān)關(guān)封

Applicationforinspection檢驗(yàn)申請(qǐng)Toexpeditetheclearance加快清關(guān)Pilferage盜竊/偷竊

Tobeliableforapenaltyof受到。。。處罰

Non-fraudulentviolationoftheregulation非故意違反規(guī)定TofilecertificationswithCustoms向海關(guān)申報(bào)有效證明Tofollowthecurrentprocedure遵循現(xiàn)行程序Toabideby。。。rule遵照。。。規(guī)定

Toprovidespecificlanguage提供一定說法Tobenotauthorized不予認(rèn)可(十)箱子

COCCarriersOwnContainer(CARRIEROWNEDCTN)船東自有箱ContainerCleaning洗箱VENVentilated通風(fēng)FRZFrozen冰凍HTDHeated加熱

I.D.InsideDimension箱內(nèi)尺碼InsideMeasurement箱內(nèi)尺碼

TW(TAREWEIGHT)Theweightofanemptycontainer箱子皮重ContainerLeasingCo。租箱公司

EquipmentExchange(Interchange)Receipt設(shè)備交接單Repositioning集裝箱回空

ContainerLeasinglong-term/short-termlease集裝箱租賃長(zhǎng)期/短期LeasingCompany租箱公司

premisesforlongerperiodthanprovidedinTariff空箱滯箱費(fèi)Demurrage重箱滯箱費(fèi)這個(gè)國(guó)際貨代的專業(yè)術(shù)語

貨代操作中的常見附加費(fèi)

1、ORC:originreceivingcharge(廣東省內(nèi)各港或華南地區(qū))直接收貨附加費(fèi)。凡從廣東省或華南地區(qū)(福建、廣西、廣東、海南)港口起

注:除廣東收ORC外,現(xiàn)在南方各港也均收,如:海南、廣西、福建201*年的ORC:去東南亞RMB370/560/20/40去歐美USD141/269/20/40

e.g.:從昆明陸咧林猩窖b船之貨也收ORC

2、SPSC:ShanghaiPortSurcharge上海港附加費(fèi),其性質(zhì)同南方的ORC,只是名稱不同,收貨地不同(SPSC:收貨地於上海)

3、PSS:PeakSeasonSurcharge:旺季附加費(fèi)。Peak:尖峰

4、DDC:DestinationDeliveryCharge到港(目的港)提貨費(fèi)(實(shí)為目的港之碼頭附加費(fèi))5、THC:Terminal(碼頭)HandlingCharge碼頭操作(吊柜)費(fèi)

注:ORC、SPSC、DDC、THC等從名稱上看似為碼頭收的,實(shí)質(zhì)上是船公司巧立名目,間接提升O/F(oceanfreight)(海嗶M)

6、FAF:Fuel(燃油)AdjustedFactor燃油價(jià)格調(diào)整附加費(fèi)。日線常用,性質(zhì)同BAF7、BAF:Bunker(燃油)adjustedfactor注:BAF=FAF不同人有不同叫法8、EBS:EmergencyBunkerSurcharge緊急燃油附加費(fèi)注:EBS≠BAFEBS≠FAF

EBS系於BAF(FAF)基礎(chǔ)上加收的。當(dāng)燃油費(fèi)漲得不很厲害時(shí)僅收BAF(FAF);當(dāng)油價(jià)奇高時(shí)(如:US$28/桶以上)則同時(shí)收BAF與EBS9、REF:退傭費(fèi)全寫自猜為RebateFeeRebate:回扣

Forwarder給Shipper(客戶)rebate;有的Carrier給Forwarderrebate10、PCTF=PTF少部分寫為PCS。三個(gè)含義均為巴拿馬吆癰郊淤M(fèi)。

PCTF、PTF全稱PanamaCanalTransitFee,PCS:PanamaCanalSurcharge貨代常用英文

注:去EastCoast(美東)若采用A/W(Allwater全水路)方式運(yùn)輸。

則必Transit(通過)PanamaCanal;另一條去E.C(美東)之路:於W.C(美西)卸船中轉(zhuǎn)鐵路。11、DOC:Document文件費(fèi)=DocumentTransfer(轉(zhuǎn)換、傳遞)Fee(但不簡(jiǎn)寫DTF。┌碆L(Bill)即Set(套)收。一套單叫:Onebill或OneSet12、DTHC:DestinationTHC目的港碼頭費(fèi)與DDC差不多

13、TAR:戰(zhàn)爭(zhēng)附加費(fèi)Temporary(臨時(shí)的≈Provisional)AdditionalRisks本義為“臨時(shí)附加費(fèi)風(fēng)險(xiǎn)”實(shí)指戰(zhàn)爭(zhēng)附加費(fèi)

14、GRI:綜合費(fèi)率上漲附加費(fèi)(美、南美線收)類似PSS於旺季收,一般為US$15左右15、CUC:底盤費(fèi)?赡苤杠嚧苯訐Q裝時(shí)的吊裝吊卸費(fèi)16、ARB:中轉(zhuǎn)費(fèi)

T/S:中轉(zhuǎn)費(fèi)Transship

ITL:中轉(zhuǎn)費(fèi)可能指美線貨,於W.C卸船后轉(zhuǎn)內(nèi)陸鐵?另:INTL=InternationalARB:大船轉(zhuǎn)駁船時(shí)產(chǎn)生

Eg:大船至Rotterdam卸、裝feeder(支線駁船)至Dublin都柏林(Ireland)。FromRotterdamtoDublin之嗶M為ARB

17、IAC:直航附加費(fèi)(美加)

18、FAF:日本線才收此費(fèi)。別的收BAF。但現(xiàn)在美線、歐地線也有人將BAF稱作FAF。19、IFA:臨時(shí)燃油附加費(fèi)

20、EBA:EmergencyBunkerAdjustor非洲,中、南美洲線收取EBS:澳洲等線收

21、PCS:港口擁擠附加費(fèi)。大部分情況下,大多數(shù)人用它指PortCongestion(擁擠)Surcharge用於IsraelIndia&中、南美洲(落后地區(qū),港口作業(yè)率低)另:pcs還指pieces(件)。

22、ACC:走廊附加費(fèi)。從LBH(LongBeach)、LAX(LosAngeles)中轉(zhuǎn)至加州(California)亞利桑那州(Arizona)內(nèi)華達(dá)州(Nevada)的貨收23、GRR:GeneralRateRestoration(修復(fù)):YMLine:(陽(yáng)明公司)於旺季收的。24、ISP:Inspection(植檢商檢費(fèi))

25、YAS:Yen(日元)AdjustmentSurcharge日元貶值附加費(fèi)26、AMS:AmericaManifestSystem(美國(guó)艙單系統(tǒng))。201*年美“反恐”的需要,規(guī)定Carrier(船公司)必于sailingtime前24hrs將貨物資料通過AMS系統(tǒng)報(bào)美國(guó)海關(guān)(凡運(yùn)往或經(jīng)由USA之貨)(貨物資料必反映真正的shipperconsignee。此二欄不可填貨代或其代理人)而Forwarder則須于sailingtime48hrs前將資料(文件)報(bào)給Carrier(稱為“文件的cut-off時(shí)間比此水船的sailingtime早48hrs”)forwarder因?yàn)榇艘?guī)定而向貨主收取AMS附加費(fèi),通常約USD25/bill。27、B.BBreakBulk以散貨方式收貨、交貨、不使用貨柜運(yùn)輸。

SIKKA:時(shí)間201*年1月17日,隨時(shí)間變化,價(jià)格可能會(huì)有出入。特注明參考。貨代常用英文

分單和并單

201*年08月06日星期一14:26

亙據(jù)客戶提供的BOOKING,船公司繕制艙單,完畢之后,發(fā)提單確認(rèn)件給客戶確認(rèn),待客戶確認(rèn)以后,船公司根據(jù)客戶的修改件,做修改.修改完畢后,船公司簽發(fā)提單給客戶,同時(shí)講艙單發(fā)送給目的港,由目的港代理發(fā)送至當(dāng)?shù)睾jP(guān).

你說的分單和并單,在實(shí)際操作中很常見,我想你在船公司做單證,肯定知道如何做分單和并單,但是不知道為什么要這樣.那是根據(jù)客戶的需求來定的.

先說分單吧,例如:從中國(guó)上海海運(yùn)一批貨物到德國(guó)漢堡走CSCL的船,A公司(shipper)在辦理完報(bào)關(guān)手續(xù)以及拖柜進(jìn)港上船后,CSCL將會(huì)簽發(fā)海洋提單給A公司,但是在德國(guó)漢堡的實(shí)際consignee并不一家,比如他出的4個(gè)柜,2個(gè)是給consigneeB的,另2個(gè)是給consigneeC的,為了方便這二家客戶在目的港清關(guān),所以A公司會(huì)要求船公司在上海,將提單做分單,也就是出二票提單,A公司要求提供保函給船公司,船公司則收取相應(yīng)的分單費(fèi)用.

再說并單,并單則是相反,上海的甲公司和乙公司同時(shí)出貨給漢堡的丙公司,丙公司為了在目的港快速清關(guān),同時(shí)也是為了省下一票單證費(fèi),因?yàn)槿绻嵌钡脑,那在目的港將?huì)產(chǎn)生二筆換單費(fèi).所以會(huì)這樣操作.看到這我想你肯定會(huì)問,那為什么不一開始就出一票提單,而搞得那么麻煩?那是因?yàn),雖然二家公司是把貨物都賣給丙公司,但是甲公司和乙公司是二家公司,他們只有分開報(bào)關(guān)出口,這樣才能有退稅.所以他們的操作就是先分票報(bào)關(guān),然后要求船公司再做并單.分單我說了,會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用,因?yàn)槟闶且徊鸲,但是并單不?huì),同樣省下了目的港的一票換單費(fèi).

希望說了這點(diǎn),對(duì)你有幫助,如有不妥,還請(qǐng)大家補(bǔ)充糾正.最近很少來”知道”,如果有問題可以去我的帖吧看看,網(wǎng)址在我個(gè)人資料里:)

擴(kuò)展閱讀:貨代常用英語

貨代常用英文

(一)船代

Shippingagent船舶代理HandlingAgent操作代理BookingAgent訂艙代理CargoCanvassing攬貨

FFF:FreightForwardingFee貨代傭金B(yǎng)rokerage/Commission傭金(二)訂艙Booking訂艙BookingNote訂艙單BookingNumber訂艙號(hào)DockReceipt場(chǎng)站收據(jù)

M/F(Manifest):amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcharges艙單Cable/TelexRelease電放ACircularLetter通告信/通知書

PIC:PersoninCharge具體負(fù)責(zé)操作人員Thesaidparty所涉及的一方

OnBoardB/L:OnBoard提單AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/CCancellation退關(guān)箱(三)港口BPBasePort基本港Promptrelease即時(shí)放行

Transittime航程時(shí)間/中轉(zhuǎn)時(shí)間

Cargoavailabilityatdestinationin貨物運(yùn)抵目的地SecondCarrier(第)二程船Intransit中轉(zhuǎn)

Transportationhub中轉(zhuǎn)港(四)拖車Tractor牽引車/拖頭Low-bed低平板車Trailer拖Transporter拖車

TruckingCompany車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)

Axleload軸負(fù)荷Tire-load輪胎負(fù)荷TollGate收費(fèi)口(五)保稅BondedArea保稅區(qū)

BondedGoods(GoodsinBond)保稅貨物BondedWarehouse保稅庫(kù)

Cagedstoredatbondedwarehouse進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管ForkLift叉車

LoadingPlatform裝卸平臺(tái)(六)船期

AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing雙周班Abi-weeklysailing周雙班Amonthlysailing每月班

On-schedulearrival/departure準(zhǔn)班抵離

ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture預(yù)計(jì)離泊時(shí)間

ThesailingSchedule/Vesselsaresubjecttochangewithoutpriornotice。船期/船舶如有變更將不作事先通知

ClosingDate:截止申報(bào)時(shí)間Cut-offtime:截關(guān)日(七)費(fèi)用OceanFreight海運(yùn)費(fèi)SeaFreight海運(yùn)費(fèi)FreightRate海運(yùn)價(jià)Charge/Fee(收)費(fèi)DeadFreight空艙費(fèi)

DeadSpace:Spaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized虧艙Surcharge/AdditionalCharge附加費(fèi)Toll橋/境費(fèi)

Chargesthatarebelowajustandreasonablelevel低于正當(dāng)合理的收費(fèi)MarketPriceLevel市場(chǎng)價(jià)水平SpecialRate特價(jià)

RockBottomPrice最低底價(jià)BestObtainablePrice市場(chǎng)最好價(jià)CCFreighttoCollect到付運(yùn)費(fèi)

FreightPayableAtDestination到付運(yùn)費(fèi)BackFreight退貨運(yùn)費(fèi)FixedPrice固定價(jià)格Comm.Commission傭金Rebate回扣/折扣

Drayagecharge:madeforlocalhaulingbydrayortruck拖運(yùn)費(fèi)GRI:GeneralRateIncrease運(yùn)價(jià)上調(diào)

SGRI:SecondGeneralRateIncrease第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)GRD:GeneralRateDecrease運(yùn)價(jià)下調(diào)

TGRD:TemporaryGeneralRateDecrease臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)PSS:PeakSeasonSurcharge旺季附加費(fèi)

Wharfage:Achargeassessedbyapieragainstfreighthandledoverthepier碼頭附加費(fèi)THC:TerminalHandlingCharge碼頭操作附加費(fèi)ORC:OriginReceivingCharge始發(fā)接單費(fèi)CUC:ChassisUsageCharge拖車運(yùn)費(fèi)

IAC:Inter-modalAdministrativeCharge(U.S.InlandSurcharge)內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)DDC:DestinationDeliveryCharge(目的地卸貨費(fèi))OAC:OriginAccessoryCharge始發(fā)港雜MAF:ManifestAmendmentFee艙單改單費(fèi)(八)

Forpromptshipment立即出運(yùn)CargoSupplier(供)貨方UpcomingShipment下一載貨SameAssignment同一批貨NominationCargo指定(指派)貨Indicated/NominatedCargo指裝貨ShipmentsunderB/LNo。XXXXXX提單貨CargoVolume貨量FreightVolume貨量ReeferCargo冷凍貨

High-valueCargo(goods)高價(jià)貨MissDescription虛報(bào)貨名

AgreementRate協(xié)議運(yùn)價(jià)

D&Hdangerousandhazardous危險(xiǎn)品(九)單證

S/OShippingOrder托(運(yùn))單B/LBillofLading提單B/LCopy提單副本

OBLOceanBillofLading海運(yùn)提單HBLHouseBillofLading無船承運(yùn)人提單TBLThroughBillofLading全程提單

AdvancedBLAdvancedBilloflading預(yù)借提單Anti-DatedBLAnti-datedBillofLading倒簽提單BlankBLBlankBillofLading空白提單‘ToOrder’B/L指示提單CombinedBill并單(提單)SeparateBill拆單(提單)

StraightB/L:Anon-negotiableB/L。thePomereneActgovernsitsoperationintheUS。記名提單

OnBoardB/L:AB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/C=OnBoard提單

ShippedB/L:AB/Lissuedonlyafterthegoodshaveactuallybeenshippedonboardthevessel,asdistinguishedfromthereceivedforShipmentsB/L已出運(yùn)的貨物提單(OnBoardB/L;ShippedB/L已裝船提單)ReceivedforShipmentB/L備運(yùn)提單TranshipmentB/L轉(zhuǎn)船提單ThroughB/L聯(lián)運(yùn)提單

Shipper(Consignee)Box發(fā)(收)貨人欄(格)

ArrivalNotice到貨通知書:Anadvicethatthecarriersendstotheconsigneeadvisingofgoodscomingforwardfordelivery.PertinentinformationsuchasBLNo.,containerNo.andtotalchargeduefromconsignee,etc,areincludedandsenttoconsigneepriortovesselarrival.Thisisdonegratuitouslybythecarriertoensuresmoothdeliverybutthereisnoobligationbythecarriertodoso.Theresponsibilitytomonitorthetransitandpresenthimselftotaketimelydeliverystillrestswiththeconsignee.

M/F:ManifestdocumentthatlistsindetailalltheBs/Lissuedbyavesseloritsagentormaster,ie,adetailedsummaryofthetotalcargo艙單BatchFiling批量報(bào)備

ManifestDiscrepancy艙單數(shù)據(jù)不符

AcknowledgementofManifestReceipt收到艙單回執(zhí)PackingList裝箱單CargoReceipt承運(yùn)貨物收據(jù)D/RDockReceipt場(chǎng)站收據(jù)

D/ODeliveryOrder交貨單(小提單)Shipper’sExportDeclaration貨主出口申報(bào)單ShippingAdvice裝運(yùn)通知(似艙單NVOCC用)Manifestinformation艙單信息

FCNFreightCorrectionNotice艙單更改單(通知)SurrenderOB/Lcopiesforconsignment交回提單副本

ReleaseNotereceiptsignedbycustomeracknowledgingdeliveryofgoods貨物收訖單(九)Inspection-relatedTerms檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語CustomsInspection海關(guān)查驗(yàn)CommodityInspection商品檢驗(yàn)Tally理貨

TallyReport理貨報(bào)告Check查驗(yàn)/檢查/核對(duì)Fumigation:熏蒸

Animal/PlantInspection動(dòng)植物檢驗(yàn)INSPInspection/Inspector檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員

CertificateofOrigin(normallyissuedorsignedbyaChamberofCommerceorEmbassy)(始發(fā)地)原產(chǎn)地證書Arbitration仲裁

ACH:AutomatedClearingHouse(partofACS)自動(dòng)清關(guān)

AMS:AutomatedManifestSystem(foranti-terrorism)自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)CSS:CargoSelectivitySystem貨物抽驗(yàn)CHB:CustomsHouseBroker報(bào)關(guān)行

SED:(EX-DEC)Shipper’sExportDeclaration貨主出口報(bào)關(guān)單BONDEDWAREHOUSE保稅庫(kù)BONDEDAREA保稅區(qū)BONDEDGOODS保稅貨物

QUOTAsQuantityofoneHTSitemallowedtobeimportedateitherhigherorlowerrateofduties.進(jìn)口配額

DDP:DeliveryDutyPaid完稅

DDU:DeliveryDutyUnpaid未完稅

DRAWBACK:Dutiespaymentrefundedbecausefreightisre-exportedorforsimilarcircumstances退稅金額Customsfine海關(guān)罰款Customsseals海關(guān)關(guān)封

Applicationforinspection檢驗(yàn)申請(qǐng)Toexpeditetheclearance加快清關(guān)Pilferage盜竊/偷竊

Tobeliableforapenaltyof受到。。。處罰

Non-fraudulentviolationoftheregulation非故意違反規(guī)定TofilecertificationswithCustoms向海關(guān)申報(bào)有效證明Tofollowthecurrentprocedure遵循現(xiàn)行程序Toabidebyrule遵照。。。的規(guī)定Toprovidespecificlanguage提供一定說法Tobenotauthorized不予認(rèn)可(十)箱子

COCCarrier’sOwnContainer(CARRIEROWNEDCTN)船東自有箱ContainerCleaning洗箱VENVentilated通風(fēng)FRZFrozen冰凍HTDHeated加熱

I.D.InsideDimension箱內(nèi)尺碼InsideMeasurement箱內(nèi)尺碼

TW(TAREWEIGHT)Theweightofanemptycontainer箱子皮重ContainerLeasingCo。租箱公司

EquipmentExchange(Interchange)Receipt設(shè)備交接單Repositioning集裝箱回空

ContainerLeasinglong-term/short-termlease集裝箱租賃長(zhǎng)期/短期LeasingCompany租箱公司

premisesforlongerperiodthanprovidedinTariff空箱滯箱費(fèi)Demurrage重箱滯箱費(fèi)

THC(TerminalHandlingCharge-集裝箱碼頭裝卸作業(yè)費(fèi))

EBS:EmerentBunkerSurchanges中文意思是緊急燃油附加費(fèi)。以人民幣為計(jì)費(fèi)單位,按每個(gè)TEU為單位收取費(fèi)用。這個(gè)費(fèi)用現(xiàn)在一般為預(yù)付,臺(tái)灣線一般均有此費(fèi)用。日本港口:單證費(fèi)(DTS)

BAF:BunkerAdjustmentFactor的英文縮寫,翻譯過來就是燃油附加費(fèi)。EDI電子數(shù)據(jù)交換Environmentalfactors

FOB是國(guó)際貿(mào)易中常用的貿(mào)易術(shù)語之一,F(xiàn)OB的全文是FreeOnBoard,即船上交貨(指定裝運(yùn)港),習(xí)慣稱為裝運(yùn)港船上交貨。FOB也稱“離岸價(jià)”。按FOB成交,由買方負(fù)責(zé)派船接運(yùn)貨物,賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物裝上買方指定的船只,并及時(shí)通知買方。貨物在裝船時(shí)越過船舷,風(fēng)險(xiǎn)即由賣方轉(zhuǎn)移至買方。

在FOB條件下,賣方要負(fù)擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,領(lǐng)取出口許可證或其他官方證件,并負(fù)責(zé)辦理出口手續(xù)。采用FOB術(shù)語成交時(shí),賣方還要自費(fèi)提供證明其已按規(guī)定完成交貨義務(wù)的證件,如果該證件并非運(yùn)輸單據(jù),在買方要求下,并由買方承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用的情況下,賣方可以給予協(xié)助以取得提單或其他運(yùn)輸單據(jù)。

一些國(guó)家鼓勵(lì)出口使用CIF術(shù)語,進(jìn)口使用FOB術(shù)語,由本國(guó)保險(xiǎn)公司和承運(yùn)人保險(xiǎn)或承運(yùn)。CRF(creditresearchfoundation)所指為成本、保險(xiǎn)和運(yùn)費(fèi)。外尺寸為20英尺*8英尺*8英尺6,簡(jiǎn)稱20尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*8英尺6,簡(jiǎn)稱40尺貨柜;外尺寸為40英尺*8英尺*9英尺6,簡(jiǎn)稱40尺高柜。

20尺柜:內(nèi)容積為5.69M*2.13M*2.18M,配貨毛重一般為17.5噸,體積為24-26立方米。40尺柜:內(nèi)容積為11.8M*2.13M*2.18M,配貨毛重一般為22噸,體積為54立方米。40尺高柜:內(nèi)容積為11.8M*2.13M*2.72M,配貨毛重一般為22噸,體積為68立方米。45尺高柜:內(nèi)容積為13.58M*2.34M*2.71M,配貨毛重一般為29噸,體積為86立方米。20尺開頂柜:內(nèi)容積為5.89M*2.32M*2.31M,配貨毛重一般為20噸,體積為31.5立方米。40尺開頂柜:內(nèi)容積為12.01M*2.33M*2.15M,配貨毛重一般為30.4噸,體積為65立方米。20尺平底貨柜:內(nèi)容積為5.85M*2.23M*2.15M,配貨毛重一般為23噸,體積為28立方米。40尺平底貨柜:內(nèi)容積為12.05M*2.12M*1.96M,配貨毛重一般為36噸,體積為50立方米。簡(jiǎn)稱中文解釋英文全稱A/W全水路AllWater

ANER亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定AsiaNorthAmericaEastboundRateB/L海運(yùn)提單BillofLadingB/R買價(jià)BuyingRate

BAF燃油附加費(fèi)BunkerAdjustmentFactorC&F成本加海運(yùn)費(fèi)COSTANDFREIGHTC.C運(yùn)費(fèi)到付Collect

C.S.C貨柜服務(wù)費(fèi)ContainerServiceChargeC.Y.貨柜場(chǎng)ContainerYardC/(CNEE)收貨人ConsigneeC/O產(chǎn)地證CertificateofOrigin

CAF貨幣匯率附加費(fèi)CurrencyAdjustmentFactorCFS散貨倉(cāng)庫(kù)ContainerFreightStationCFS/CFS散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))CHB報(bào)關(guān)行CustomsHouseBroker

CIF成本,保險(xiǎn)加海運(yùn)費(fèi)COST,INSURANCE,F(xiàn)RIGHTCIP運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地CarriageandInsurancePaidToCOMM商品Commodity

CPT運(yùn)費(fèi)付至目的地CarriagePaidToCTNR柜子ContainerCY/CY整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))

D/A承兌交單DocumentAgainstAcceptanceD/O到港通知DeliveryOrder

D/P付款交單DocumentAgainstPaymentDAF邊境交貨DeliveredAtFrontier

DDC目的港碼頭費(fèi)DestinationDeliveryChargeDDP完稅后交貨DeliveredDutyPaidDDU未完稅交貨DeliveredDutyUnpaidDEQ目的港碼頭交貨DeliveredExQuayDES目的港船上交貨DeliveredExShipDoc#文件號(hào)碼DocumentNumber

EPS設(shè)備位置附加費(fèi)EquipmentPositionSurchargesEx工廠交貨Work/ExFactoryF/F貨運(yùn)代理FreightForwarderFAF燃料附加費(fèi)FuelAdjustmentFactorFAK各種貨品FreightAllKind

FAS裝運(yùn)港船邊交貨FreeAlongsideShipFCA貨交承運(yùn)人FreeCarrierFCL整柜FullContainerLoadFeederVessel/Lighter駁船航次

FEU40‘柜型Forty-FootEquivalentUnit40’

FMC聯(lián)邦海事委員會(huì)FederalMaritimeCommissionFOB船上交貨FreeOnBoardGRI全面漲價(jià)GeneralRateIncreaseH/C代理費(fèi)HandlingChargeHBL子提單HouseB/L

I/S內(nèi)銷售InsideSales

IA各別調(diào)價(jià)IndependentActionL/C信用證LetterofCreditLandBridge陸橋

LCL拼柜LessThanContainerLoad

M/T尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi))MeasurementTonMB/L主提單MasterBillOfLoading

MLB小陸橋,自一港到另一港口MinniLandBridgeMotherVessel主線船

MTD多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)MultimodalTransportDocumentN/F通知人Notify

NVOCC無船承運(yùn)人NonVesselOperatingCommonCarrierO/F海運(yùn)費(fèi)OceanFreight

OBL海運(yùn)提單Ocean(ororiginal)B/L

OCP貨主自行安排運(yùn)到內(nèi)陸點(diǎn)OverlandContinentalPointOP操作Operation

ORC本地收貨費(fèi)用(廣東省收取)OrigenRecevieChargesP.P預(yù)付Prepaid

PCS港口擁擠附加費(fèi)PortCongestionSurchargePOD目地港PortOfDestinationPOL裝運(yùn)港PortOfLoading

PSS旺季附加費(fèi)PeakSeasonSuchargesS/(Shpr)發(fā)貨人ShipperS/C售貨合同SalesContractS/O裝貨指示書ShippingOrderS/R賣價(jià)SellingRateS/SSpreadSheetSpreadSheetSC服務(wù)合同ServiceContractSSL船公司SteamShipLine

T.O.C碼頭操作費(fèi)TerminalOperationsOptionT.R.C碼頭收柜費(fèi)TerminalReceivingChargeT/S轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運(yùn)Trans-ShipT/T航程TransitTime

TEU20‘柜型Twenty-FootEquivalentUnit20’

THC碼頭操作費(fèi)(香港收取)TerminalHandlingCharges

TTL總共Total

TVC/TVR定期定量合同TimeVolumeContract/RateVOCC船公司VesselOperatingCommonCarrier

W/M即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi)WeightorMeasurementtonW/T重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi))WeightTonYAS碼頭附加費(fèi)YardSurcharges跟老外談價(jià)格時(shí)的30句常用英語口語

商談價(jià)格是買賣之間很重要的一環(huán)。以下是外貿(mào)價(jià)格談判中常用到的英語口語:1.Let’sgetdowntobusiness,shallwe?讓我們開始談生意好嗎?

2.I’dliketotellyouwhatIthinkaboutthat.我想告訴你我的一些想法。3.ArethosepricesFOBorCIF?

這些價(jià)格是船上交貨價(jià)還是運(yùn)費(fèi)及保險(xiǎn)費(fèi)在內(nèi)價(jià)?4.Arethesepriceswholesaleorretail?這些價(jià)格是批發(fā)價(jià)還是零售價(jià)?5.That’stoohigh.價(jià)錢太高了。報(bào)關(guān)員培訓(xùn)6.Oh,no,thisisthelowestprice.噢,不,這是最低價(jià)。

7.Letushaveyourrock-bottomprice.我們給你低價(jià)。

8.What’sthepricerange?價(jià)格范圍是多少?

9.Theystartatonehundredandfiftyyuanandgouptotwohundredyuan.它們以50元起價(jià),至多到200元。10.Thepriceisquitereasonable.這價(jià)格相當(dāng)合理。

11.Thepriceisunreasonable.這價(jià)格高得不合理。

12.Canyoumakeitalittlecheaper?=Canyoucomedownalittle?=Canyoureducetheprice?你能不能算便宜一點(diǎn)?13.Thatsoundsveryimpressive.

那似乎非常好。

14.Thatsoundsreasonable.那似乎非常好。

15.I’dliketohearyourideason…我想聽聽你關(guān)于……的看法

16.You’reofferingusthisproductat1800yuanperunit-isthatright?你提供我們的這種產(chǎn)品報(bào)價(jià)是每臺(tái)1800元嗎,對(duì)嗎?

17.We’dappreciateitifyoucouldsellittousfor1350yuanperunit.如果你能以每臺(tái)1350元的價(jià)格賣給我們,我們將不勝感激。18.Takingthequalityintoconsideration,Ithinkthepriceisreasonable.考慮到產(chǎn)品質(zhì)量,我認(rèn)為價(jià)格是合理的。19.There’soneproblemtobementioned.有一個(gè)問題要提出來。

20.Thepricewequotedisquitegoodforyourcountry.我們報(bào)的價(jià)格相當(dāng)適合貴國(guó)。

21.Thepriceyouquotedisalittlestiffforexporting.你報(bào)的價(jià)格對(duì)于出口而言,有點(diǎn)偏高。22.Yourpriceis15%higherthanthatoflastyear.你們的價(jià)格比去年的高15%。

23.Ithinkyoumisunderstoodmeonthispoint.在這一點(diǎn)上我想你是誤會(huì)我了。24.We’reincompleteagreement.我們完全同意。

25.Ican’tmakeadecisionatthistime.我無法現(xiàn)在做決定。

26.It’snotpossibleforustomakeanysalesatthisprice.我們無法以這種價(jià)格銷售。

27.380yuanisaboutaslowaswecango.380元大約是我們能出的最低價(jià)格。28.I’mafraidIcan’tagreewithyouthere.恐怕我不能同意您出的價(jià)格。

29.Yourpriceishigherthanthatofothercompanies.你方的價(jià)格比其它公司的價(jià)格要高。

30.Butconsideringthehighquality,ourpriceisveryreasonable.不過鑒于產(chǎn)品的優(yōu)良質(zhì)量,我們的價(jià)格是非常合理。

海運(yùn)業(yè)務(wù)常用費(fèi)用英語

THCTeminalHandlingCharge碼頭操作費(fèi)ORCReceivingChargeratOrigin出運(yùn)港貨運(yùn)費(fèi)ARBArbitariec中轉(zhuǎn)費(fèi)

BAFBunkerAdjustmentFactor燃油附加費(fèi)CAFCrecyAdjustmentFactor幣值附加費(fèi)PSSPeakSeasonCharge旺季附加費(fèi)STFSuezTransitFee蘇伊士運(yùn)河附加費(fèi)RPS吊箱費(fèi)

PCSPortCongestionSurcharge港口擁擠費(fèi)NPSNiertianPortSrucharge尼日利亞港口附加費(fèi)WRSWarRiskSrucharge戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)險(xiǎn)附加費(fèi)

DDCDelivevryChargesatDestination目的港交貨費(fèi)EBSEmergencyBunkerSrucharge緊急燃油附加費(fèi)R/RRate/Restoration費(fèi)率恢復(fù)費(fèi)

EBAEmergencyBunkerAdditional應(yīng)急燃油費(fèi)YASYenAppreciationSurcharge幣值附加費(fèi)GRIGeneralRateIncrease正常費(fèi)率增加PTFPanamaCanalTransitFee巴拿馬運(yùn)河費(fèi)IFPInterimFuelParticipation暫時(shí)燃油附加費(fèi)ETSEmergencyTrukingSurcharge應(yīng)急卡車附加費(fèi)DOCDocumentFee文件費(fèi)

ERCEquipencyRepositioningCharge集裝箱返回費(fèi)CGSContingencySurcharge擁擠附加費(fèi)IFAInterimFnelAssessment暫時(shí)燃油費(fèi)SPSShanghaiPortSurcharge上海港口附加費(fèi)FRCFnelRecoveryCharge燃油恢復(fù)費(fèi)CUCChassisUsageCharge底盤使用費(fèi)MCSMetalCoilSurcharge卷鋼附加費(fèi)RFCRailFuelRecoveryCharge鐵路燃油恢復(fù)費(fèi)CDSCalcuttaDraftSrucharge加爾各達(dá)附加費(fèi)

TARTempoaryAdditionalRiskSurcharge臨時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)險(xiǎn)附加費(fèi)CYContainerYard集裝箱堆場(chǎng)

CFSContainerFerightStation集裝箱中轉(zhuǎn)站FAFFuelAdditionalFee燃油附加費(fèi)

CFSContainerFreightStation集裝箱貨運(yùn)站TEUTwenty-feetEquivalentUnit換算箱WordsandPhrasesfirmoffer實(shí)盤

officialoffer正式報(bào)價(jià)(報(bào)盤)tomakeanofferfor對(duì)...報(bào)盤(報(bào)價(jià))toofferfor對(duì)...報(bào)價(jià)wildspeculation漫天要價(jià)

thepreferenceofone"soffer優(yōu)先報(bào)盤subjectto以...為條件,以...為準(zhǔn)makeheadway有進(jìn)展atwideintervals間隔時(shí)間太長(zhǎng)counter-offer還盤,還價(jià)

友情提示:本文中關(guān)于《貨代常用英文》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,貨代常用英文:該篇文章建議您自主創(chuàng)作。

來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。


貨代常用英文》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請(qǐng)保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://www.7334dd.com/gongwen/684296.html
相關(guān)文章