實習報告總結(jié)英文版
PingyaoInternationalPhotographyFestivaltheinternshipreportasavolunteer
InSeptember19th,201*,photographers,curatorsandshutterbugsfrom45countrieswitnessedtheopeningceremonyofthethe12thPingyaoInternationalPhotographyFestival.Thethemeofthefestivalisreturningandexceeding.Asavolunteer,Iwashonoredtojointhisgreatprojectandreallyfeltitsexcellence.Andcontactingexhibitionworkwithoutdistanceenrichedmyhorizonandenabledmetogetalot.OnSeptember14th,201*,IsetoutforPingyao,thehostvenueofthethe12thPingyaoInternationalPhotographyFestival,withothervolunteers.
ThenighthadshutinwhenwegottoPingyao,theancientcity,whichwasnamedafamoushistoricandculturalcitybytheStateCouncilandwasincludedinitslistofWorldCultureHeritagebytheUNESCOin1997.Itwassobeautifulthatweexpectedtojointheworkandtryourbesttohelpthefestivalhostsuccessfully.Lyingontheheatableadobesleepingplatformenabledmethinkofourchildhood.
AsanEnglishtranslatormajorstudent,ourworkwastocommunicateanddoeverythingaboutforeigners.Hostingthisactivityisahardworkbecauseitincludeslotsofregularthingsaswellasmanyunexpectedthings.Ourmaintaskswerethree:firstistomeetalloftheforeignphotographersandcurators;secondistohelptheforeigncuratorsinstall,inadditiontothose,theimportantthingistotranslate.Ofcoursetherewerelotsoftrifles.Thisreportwillintroducesomepersonalexperiencefromcross-culturalcommunication,translationandworkingabilities.Ireallyhopethattheseexperiencecanhelpstudentsoftranslationmajor.
Cross-culturalCommunicationandTranslation
Thenextdaymorning,wegotupveryearly.Afterbreakfast,wegotourowntasks.IwasarrangedtohelpanEnglishcouplewhoarefamousphotographersandcuratorsorganizeandinstall.Duringtheseprocess,Ineededtocommunicatewiththemandknewtheirrequirementsandthenconveyedtheirrequirementstotheworkers.Besidesthis,theywereverykindandpatienttointroducethethoughtofeveryworktome.Thatmademefeelinterestedineveryworkratherthanonlylookingatthesurfaceofeverywork.
TheotherthingwasthatIhadhelpedthephotographersandcuratorsinstallfortwodaysfromSingapore.Duringthisproceed,IcouldfeelthedifferencesamongSinglish,ChingishandEnglish.It’sdifficultformetounderstandthiskindofEnglish,becauseweoftenlistentoandpracticeAmericanEnglishandLondonEnglish.Therefore,weshouldlistentoandpracticevariouskindsofEnglish.Besidesthis,IalsolearnedlotsofSingaporeancultureandappreciatedtheirprecisestyleofworking.AnotherworkIwasassignedwastolookaftertheforeignstudents,helpthemcommunicatewiththebossofthehotelandotherthings.Thiswasaatediousprocessbecausedifferentstudentshaddifferentrequirements.Butthiswasalsoahappyprocessbecauseweareofthesameage,havemanycommontopicsandweintroducedourownculturetoeachother.AndIalsopersonallyfeltthatthedifferencesbetweenChinesestudentsandforeignstudents.Theyareveryextrovertedwhilemostofusveryintroverted.Duringthisprocess,wearenotonlyourselvesbutalsorepresentChina.Soweshouldimproveourselvesandpracticemore,thanconveyourculturetotheworld.
WorkingAbility
OnethingIhavetorefer,IwastemporallyarrangedtomeetaforeignphotographertotheairportontheeveningofSeptember18th.Becauseofemergency,Iknewlittleaboutofthisphotographeranddidn’tprepareabigreceptioncard.What’sworse,Ididn’tfindhimaftertheairporthadlanded20minutes.Ifoundeverywhereoftheairportbutnothing.Outoffrustration,Iturnedtotheairportbroadcastingstationforhelp.However,afterseveralbroadcasting,Icouldn’tstillfindhim.Reluctantly,Ionlycouldseekhelpfromthepolicebuttheywerealsohelplessbecausetherewasalittleinformationabouthim.AtlastIonlycamebackwithmyguilty.Thatkeptmeupallnight.ItwasworthbeinghappywhenIknewthatphotographerhadarrivedsafely.Thereasonwhywecouldn’tmeethimwasthathemissedtheflight.However,Ireallylearnedalot:howtocoolmyselfanddealwiththings;howtoreturnhelp;andknowhowimportantthepreparationis.Ireallyhopethislittleexperiencecanwarnyouandimproveourworkingabilitiesduringthedailylife.
Conclusion
Duringthesedays,weshuttledineveryexhibitionareasandhelpedforeignerssolvesomelanguageproblems.Wecommunicatedwitheachother,madethemknowexhibition,knowPingyao,knowShanxiandknowChina.SoImadefollowingconclusion:
(1)ReadmorebooksandaccumulatemoreknowledgenotonlyinEnglishbutalsoinChinese.
(2)ListentovariouskindsofEnglish,andimproveouridentificationabilities.(3)Learnhowtocommunicatewithothersandimproveoursocialabilitiesandquickreactionabilities.
Reviewingthesedays,timewasshort,butveryfull;hard,butveryhappy.Asantranslator,itwashelpfulandusefulformetohavechancestopractice.Andthispracticemademeknowthatit’sdifficultforatranslator.Weneedtoaccumulatealot,conveyalot.Besidestranslations,weneedtoconveyourculture,ourspirittotheworld.
Pingyaointernationalfestivalhasleftmeadeepandagoodimpression,Ithinkwethesesilentvolunteerswhoworkinthisexhibitionmustalsoleavehismarkontheexhibition.
擴展閱讀:旅行社中期實習報告英語實習總結(jié)
中期實習報告
畢業(yè)前的實習我很榮幸的被安排進去了新疆的龍頭企業(yè)康輝大自然國際旅行社,旅行社的實習給我提供了一個非常難得的機會,同時也是一種機遇,讓我能夠真正的進去企業(yè),進入社會,真正的走到實踐中去磨練自己,我會抓住這個來之不易的機會,努力工作,虛心學習。
實習報到的第一天是旅游局的主任接待的我們,他給我的第一印象就是平易近人,和藹可親,他建議我們兩個有導證書的學生進去企業(yè)實習,因為企業(yè)才是一個廣闊的大舞臺,能夠更好的鍛煉我們的能力,提高我們的競爭意識,磨練我們的意志。競爭越激烈,條件越艱苦,工作任務(wù)越多,就越能得到磨練。我們和另外實習的同學有導游證,于是自告奮勇的提出去企業(yè)發(fā)展實習。我們倆分別被派到康輝大自然國際旅行社和中國國際旅行社做實習計調(diào)。主任最后給我倆提出了幾點建議要求:無論到哪個單位工作實習,首先做到的就是要勤快,無論哪個領(lǐng)導都喜歡勤奮的員工,那種懶惰無為的最后的結(jié)果就是被淘汰。其次,勤快是一方面,另一方面,領(lǐng)導吩咐你去做事情,給你任務(wù),不僅要勤快的做成還要做好。再次,要勤學好問,不懂的不明白的及時問同事領(lǐng)導,不能不懂裝懂,自以為是。最后一點就是要養(yǎng)成守時的習慣。養(yǎng)成時間觀念。不能把學校里的那種曠課遲到的壞毛病帶到工作中去。
剛進去辦公室,到達工作崗位的時候,好多不適應(yīng)的地方,對于我這個一直生活在象牙塔里的學生來說,周圍的一切都是陌生的,陌生的面孔,陌生的辦公室,當我進入天際大廈的十七層辦公樓,就感覺有一種無形的緊迫感壓,抑感。找到負責接待實習的劉經(jīng)理,他跟我詳細介紹了工作內(nèi)容和工作地點,原來康輝旅行社在烏魯木齊有九個門市,天際大廈這個是總部,我被派到了西北路門市部協(xié)助部門經(jīng)理擔任實習計調(diào),看來剛進入一種環(huán)境又要去找另一個新環(huán)境,因為對那個門市地址不熟,領(lǐng)導特意畫了一張地圖給我。
從北門坐一路公交車到了西北路輾轉(zhuǎn)反側(cè)終于找到了門市,敲門進入見到了部門經(jīng)理,自我介紹一下后,經(jīng)理也給我大體說了工作安排,我的工作內(nèi)容主要是協(xié)助部門經(jīng)理接待游客,向游客介紹旅游線路,接電話對于客人咨詢進行解答,收發(fā)傳真,電子郵件等等。其他也包括日,嵤,幫領(lǐng)導開發(fā)票'收錢'寄件收件等跑腿打雜的事也不在話下,
新的環(huán)境,新同事,新領(lǐng)導,沒有了學校老師的關(guān)懷,沒有了同學們的形影不離,工作中自己要獨立面對的是領(lǐng)導,同事,千姿百態(tài)的客人,和各種各樣的任務(wù),還有好多書本上沒有的知識,都要盡快適應(yīng),學習,掌握。
作為一個旅行社服務(wù)人員,要想為客人周到的做好服務(wù),就必需充實自己,自己要對本行業(yè)的業(yè)務(wù)知識特別熟悉,因此,我必需盡自己所能在最短的時間內(nèi)掌握最大量的業(yè)務(wù)知識,首先要熟悉的就是旅行社的產(chǎn)品,即旅游線路,康輝旅行社是國際旅行社,做的線路范圍分為三部分:疆內(nèi)游,國內(nèi)游,國際游,這三個范圍內(nèi)的具體幾條線路,及每條線路的行程安排,線路報價都必需掌握,因為正值暑假期間,還有專門的夏令營專線,這些都是學校里,書本上沒有的知識,如果客人咨詢,只要熟悉才能給客人講述,吸引客人報名參加旅行社的線路。其次,如果是出境游還要學習辦理護照的手續(xù),及辦理單位,地點,時間,及日期,臺灣游的要辦理入臺通行證,港澳通行證等等的程序,費用,時間,都要熟練掌握。再次,要學會填寫勞動協(xié)議書,寫收據(jù),開發(fā)票等等具體事宜。其次,還要了解以下幾點:1、了解旅游地的內(nèi)外交通、旅游地的環(huán)境保護等。2.了解旅行社的服務(wù)規(guī)程及管理要領(lǐng).。3.了解旅行社的性質(zhì),經(jīng)營業(yè)務(wù)與管理模式。旅行社是為人們旅行提供服務(wù)的專門機構(gòu)。旅游活動的發(fā)展是旅行社得以生產(chǎn)和發(fā)展的前提條件,從行業(yè)性質(zhì)來看,旅行社屬于服務(wù)業(yè)。為旅游者提供食、住、行、游、購、娛的六方面服務(wù)。從20世紀20年代我國第一家旅行社創(chuàng)立,隨著我國國民經(jīng)濟的發(fā)展、國家政策的開放與完善,旅游景點的不斷開發(fā),我國的旅行社的數(shù)量快速增長,并且服務(wù)質(zhì)量也不斷提升。我國的旅行社按照經(jīng)營業(yè)務(wù)范圍劃分為:國際旅行社和國內(nèi)旅行社。國際旅行社經(jīng)營入境旅游業(yè)務(wù),出境旅游業(yè)務(wù)和國內(nèi)旅游業(yè)務(wù);國內(nèi)旅行社專門經(jīng)營國內(nèi)旅游業(yè)務(wù)。再次,旅游時間的季節(jié)性:(1)旅行社行業(yè)的季節(jié)性特點是由旅游市場上的旅游需求的季節(jié)性所形成的,造成旅游需求的季節(jié)性變化的原因主要是小旅游目的地的自然氣候條件,旅游活動受自然氣候條件的影響較大。一般來說,氣候適宜的季節(jié)有利于吸引大量的休閑旅游者前來觀光、度假,而嚴寒酷暑等惡劣氣候則不利于旅游者的旅游活動。(2)旅游客源地的休假制度。充足的閑暇時間是旅游活動的前提條件之一,節(jié)假日期間。人們外出旅游的時間成本較小,而在平時,人們外出旅游的時間成本則較小。旅游需求的旺季和淡季就是在以上兩個因素的共同作用下產(chǎn)生的。旅游需求的季節(jié)性使旅行社行業(yè)的經(jīng)營活動呈現(xiàn)出明星的淡季和旺季的差別,由于旅行社行業(yè)的供給在短期內(nèi)為剛性,而旅游市場上的旅游需求的\\彈性卻很大,從而導致在旅游旺季時,旅行社受接待的限制,面對蜂擁而至的旅游者卻往往只能滿足其中一部分人的需求,無法接待更多的旅游者,從而失去贏得更多收入的機會,相反,到了旅游淡季,隨著前來的旅游者人數(shù)銳減,又造成旅行社接待能力的閑置和各種旅游資源的浪費。最重要的也是核心的部分是做團,這是一個成熟合格計調(diào)的主要工作,做團可不是一件容易的事情,就好比一場戰(zhàn)爭,計調(diào)就是軍事,總策劃總指揮,負責根據(jù)這個群體的具體情況安行程線路,還要合理而可能的定價,價格即能讓游客接受又能獲得合理的利潤,旅游協(xié)議,保險等落實后,就要負責聯(lián)系導游,司機。這個過程中,計調(diào)是軍事,導游就是帶兵打仗的將軍。周密細致的過程需要多方面配合完成。
實習半個多月以來,感覺自己長了不少見識,學到了許多業(yè)務(wù)知識,進入辦公室的那天起,我每天都在記憶學習業(yè)務(wù)知識,雖然離開學校,但是學習沒有停止,在辦公室,在工作崗位上,能讓我學習到更多實用的東西,而且沒有老師的督促,沒有了家長的叮囑,工作的壓力自然會強迫自己去學習,要進步,必需努力。
英語08-3班劉君紅201*年8月10日
友情提示:本文中關(guān)于《實習報告總結(jié)英文版》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,實習報告總結(jié)英文版:該篇文章建議您自主創(chuàng)作。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。