開學第一課“中華驕傲”觀后感6篇 本文簡介:
2017年開學第一課“中華驕傲”觀后感6篇匯總開學第一課觀后感2017年9月2日星期六天氣:雨轉陰一年一度的節(jié)目《開學第一課》又開始了!這就告訴我們,暑假過去了,就要開學。要在新的學期里積極向上,好好學習!昨天晚上9:00,我在電視前看著《開學第一課》。一開始是北京師范大學的王寧,為我們講解甲骨文,
開學第一課“中華驕傲”觀后感6篇 本文內容:
2017年開學第一課“中華驕傲”觀后感6篇匯總
開學第一課觀后感
2017年9月2日 星期六 天氣:雨轉陰
一年一度的節(jié)目《開學第一課》又開始了!這就告訴我們,暑假過去了,就要開學。要在新的學期里積極向上,好好學習!
昨天晚上9:00,我在電視前看著《開學第一課》。一開始是北京師范大學的王寧,為我們講解甲骨文,還用甲骨文寫出了“正直”這兩個字,讓我們知道了它的含義。然后是一個外國友人理查德·西爾斯學習漢語,他對漢字的癡迷讓他傾其所有,為了能讓更多的人學習漢字他用的所有財產,做了一個網(wǎng)站,這個網(wǎng)站一開始不是很受人關注,但是理查德堅持自己的意愿,堅持不懈,漸漸網(wǎng)站的瀏覽人數(shù)開始增多。理查德花費了幾十年來了解漢字,就像他說的每一個漢字都有它的故事,每一個漢字都有它的起源。辦這個網(wǎng)站就是想讓更多人了解每個漢字的起源和故事。曾經幾次因為嚴重的心臟病差點死亡,是中國的漢字讓他堅持了下來,所以人們都喊他為“漢字爺爺”。一個外國人這樣刻苦的學習漢字,我們不是應該更加刻苦學習漢字呢!
然后是圍棋高手柯潔(圍棋冠軍)現(xiàn)場講述和Alpha Go的傳奇博弈,他直面了這場比賽的失利。并重視人與科技的關系,教導同學們要和科技共同進步。
最后是巴基斯坦第一位本地漢語教師,米斯巴,她也被稱為“漢語之母”。舞臺上她與恩師常敬宇講述了并于一群人對傳播漢語的執(zhí)著,以及對漢字的熱愛與追求。
看了《開學第一課》,我知道了中國文化博大精深。外國友人也在一直學習著中國文化,漢字不僅是中國的漢字,它將成為世界的漢字。我為我的國家感到自豪、驕傲,為我是中國人感到驕傲!
2017開學第一課觀后感200字
2017年《開學第一課》以“中華驕傲”為主題,分為字以溯源、武以振魂、文以載道、棋以明智、絲綢新路五個篇章,旨在引導中小學生從博大精深的傳統(tǒng)文化中尋找中國自信的源泉,培養(yǎng)他們愛黨愛國愛人民,增強民族文化自信和價值觀自信,樹立為共產主義遠大理想和中國特色社會主義共同理想而奮斗的信念和信心。
穿越五千年時光,走進中華文明的古老源頭,領略民族自強之魂的風采,品味字里行間的家國理想,開啟黑白二子間蘊含的智慧。追根溯源,鑒古知今……央視綜合頻道副總監(jiān)許文廣說:“今年的主題演繹,注重讓傳統(tǒng)文化和當下發(fā)生關聯(lián),而不是放在博物館里成為僅僅能欣賞、背誦的對象。讓孩子們感受到,傳統(tǒng)文化就在他們身邊,依然會影響他們當下的生活!
2017開學第一課觀后感300字
一年一度的《開學第一課》終于播出啦,節(jié)日中讓我印象最深就是漢字。
一點一橫,一撇一捺,小小的漢字非常神奇。它們像一群群可愛又淘氣的孩子,在方格上跳躍著,像 一株株漂亮的小花朵一樣出現(xiàn)在你眼前;它們像一條條清澈的小溪,流過筆尖;它們像浩瀚的大海浮現(xiàn)在你的眼前。
中國的漢字發(fā)展至今,已經有四千多年的歷史了。在漫長的演變中可分為七大類∶甲骨文、金文、小篆、隸書、楷書、草書、行書,在不同的時代用的字體形狀也不同。我們現(xiàn)在常用的是楷書和行書,楷書的特點是形體方正,橫平豎直,筆畫清楚,行書則是楷書的快寫體。
漢字的會意字,指事字,形聲字,象形字背后都藏著豐富的知識。例如象形字“休”就表示人靠在樹旁休息。我很喜歡漢字里很多有趣的字謎。如:畫時圓,寫時方﹔冬時短,夏時長(日)。千字頭,木字腰,太陽出來從下照,人人都說味道好(香)。王老頭,白老頭,同坐一塊大石頭(碧)。一點一橫長,你若猜不出,站著想一想(立)。像這樣的字謎還有很多。
中國的漢字真是有趣極了!我愛這變化多端的漢字,更愛它背后的知識。我堅信美麗的漢字在未來將會被永遠使用。
王寧教授說,漢字和漢字文化能夠綿延不絕,生命就在民間。為了將傳統(tǒng)文化鞏固在每個人的血液中,王寧教授盡其所能,研究漢字從未停歇。王教授現(xiàn)場演示了“正”、“直”兩個字的演化和造字思路。行不離軌就是正,目不斜視就是直。
2017開學第一課觀后感400字
一年一度的《開學第一課》于9月1日21時播出啦,今年的《開學第一課》以“中華驕傲”為主題。
今年的舞臺被布置成一個打開的“書卷”的造型,兩側是卷起的書邊,在“書卷”下,是兩排一共32套課桌椅,簡直就是教室的模樣。
讓我印象最深的是96歲的北京大學教授許淵沖爺爺。他長期從事文學翻譯工作,已有六十余年,譯作涵蓋中、英、法等語種,被譽為“詩譯英法唯一人”,他還曾榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學翻譯獎。
很多我們熟悉的中外名著都是通過許淵沖爺爺?shù)姆g才能為我們所熟知。他說自己每天都至少翻譯一頁紙,常常工作到凌晨三四點,有時也會半夜坐起,打著手電筒寫下想到的內容,生怕第二天忘記。
許淵沖爺爺說:“我給自己定了一個小目標,那就是我要翻譯到一百歲,把我們中國的傳統(tǒng)文化經典傳播到海外!
我們做為年輕的學生,應該向許淵沖爺爺學習,為自己定個小目標,然后向著目標前進。
開學第一課“中華驕傲”觀后感6篇 本文關鍵詞:觀后感,中華,一課,開學,驕傲
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。