古朗月行
唐·李白
小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。
仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)。
白兔搗藥成,問言與誰餐?
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何,凄愴摧心肝。
作者簡介:
李白(701——762)唐代詩人。字太白,號(hào)青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水附近)。少居蜀中,讀書學(xué)道。25歲出川遠(yuǎn)游,客居魯郡。游長安,求取功名,卻失意東歸。至天寶初,春詔入京,供奉翰林。不久便被讒出京,漫游各地。安史亂起,入永王李璘軍幕;及永王為肅宗所殺,因受牽連,身陷囹圄,流放夜郎。后遇赦東歸,客死當(dāng)涂令李陽冰所。唐朝另一詩人白居易詩“但是詩人最薄命,就中淪落莫如君”,正是他寂寞悲涼身世的寫照。但他以富于浪漫主義的詩歌反映現(xiàn)實(shí),描畫山川,抒發(fā)壯志,吟詠象情,因而成為光照千古的偉大詩人。
注釋:
1、古朗行:《樂府詩集》作“朗月行”,樂府古題。
2、白玉盤:白玉做成的盤子。
3、瑤臺(tái):傳說西王母居住的宮殿。
4、青云端:青云的頂端。
譯詩:
幼小的時(shí)候不知道明月為何物,
便稱它為掛在天空中的白玉盤。
又懷疑它是瑤臺(tái)上的一面鏡子,
無緣無故地飛到了青云的頂端。
賞析:
《古朗月行》原詩共16句,這里是節(jié)選其中的前四句。這四句詩描寫了兒童眼中的月亮,充滿了浪漫而神奇的遐想。古往今來,月亮一直牽動(dòng)人們的心。關(guān)于月亮還有一些美麗的傳說,如玉兔搗藥、吳剛伐桂、嫦娥起舞等,的確令兒童心馳神往。每個(gè)人都有童年,兒童富于幻想,對月亮更充滿好奇心。這四句詩就是李白幼小時(shí)對月亮的觀感。“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤”,這兩句主要從月亮的形體入手進(jìn)行描摹的。月亮(指明月)是圓的,白玉盤也是圓的,有相似點(diǎn),故可以打比方。月亮除了是圓的之外,還能發(fā)光(非科學(xué)意義上的),于是又有了“又疑瑤臺(tái)鏡,飛上青云端”兩句。這兩句是從月亮發(fā)光角度寫的。月光皎潔,旖旎可人,而鏡子能反光,兩者也有相似點(diǎn),所以懷疑月亮又像瑤臺(tái)上的鏡子飛上了青云的頂端,這又是一處比喻。而“瑤臺(tái)”又是西王母所居之處,本身還具有神話色彩,更增添了迷人的效果。這四句詩是用兒童思維寫成的,詼諧幽默而又充滿天真稚趣;又以“白玉盤”、“瑤臺(tái)鏡”為喻,語言生動(dòng)活潑。這四句詩也可以看作是一首兒歌,它可以開啟兒童的心智。
這也是一首樂府詩。鮑照有《朗月行》。李白采用這個(gè)題目,故稱《古朗月行》。此詩開始描寫月亮的形狀,然后用了一些關(guān)于月亮的傳說。后面嘆息月蝕后朗月不再可欣賞。這可能有所諷喻,有所指,但現(xiàn)在已不清楚到底是比喻什么事情了。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。