《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》
作者:岑參
輪臺(tái)城頭夜吹角,輪臺(tái)城北旄頭落。
羽書(shū)昨夜過(guò)渠黎,單于已在金山西。
戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪臺(tái)北。
上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。
四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動(dòng)。
虜塞兵氣連云屯,戰(zhàn)場(chǎng)白骨纏草根。
劍河風(fēng)急云片闊,沙口石凍馬蹄脫。
亞相勤王甘苦辛,誓將報(bào)主靜邊塵。
古來(lái)青史誰(shuí)不見(jiàn),今見(jiàn)功名勝古人。
注釋:
1、旌頭:即“髦頭”,也即是二十八宿中的昴宿,舊時(shí)以為“胡星”。
2、旌頭落:意謂胡人敗亡之兆。
3、戍樓:駐防的城樓。
4、虜塞:敵方要塞。
譯文:
輪臺(tái)城頭夜里吹起了陣陣號(hào)角,
輪臺(tái)城北預(yù)兆胡人的昴星墜落。
緊急的軍書(shū)昨夜飛速送過(guò)渠黎,
報(bào)告單于的騎兵已到了金山西。
從崗樓上西望只看見(jiàn)煙塵彌漫,
漢家的軍馬屯駐在輪臺(tái)的城北。
封將軍擁旌節(jié)銜親自出去西征,
凌晨吹號(hào)集合了大軍威武前進(jìn)。
四方的戰(zhàn)鼓雷動(dòng)宛如雪海洶涌,
三軍的喊聲轟鳴象是陰山震動(dòng)。
敵營(yíng)上空的烏云屯集氣氛陰沉,
戰(zhàn)場(chǎng)上的尸骨與草根糾纏不清。
劍河風(fēng)急吹得陰云布滿了天空,
沙口石凍快把虎馬的鐵蹄凍脫。
封亞相為了王事勤勞含辛茹苦,
發(fā)誓報(bào)答君主平定邊境的煙塵。
自古來(lái)英雄名垂青史誰(shuí)人不見(jiàn)?
而今可見(jiàn)封將軍功名勝過(guò)古人。
賞析:
這首邊塞詩(shī)雖題為送行,卻重在西征。希望對(duì)方掃清邊塵,立功異域。詩(shī)起首六句先寫(xiě)戰(zhàn)前兩軍對(duì)壘的緊張狀態(tài)。緊接四句寫(xiě)白晝出師接仗,然后寫(xiě)奇寒與犧牲。謳歌將士抗敵奮不顧身。末四句照應(yīng)題目,預(yù)祝凱旋,以頌揚(yáng)作結(jié)。
全詩(shī)一張一弛,抑揚(yáng)頓挫,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。有描寫(xiě),有烘托,有想象,有夸張,手法多樣。情韻靈活,充滿浪漫主義激情。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。