《送李中丞歸漢陽別業(yè)》
作者:劉長卿
流落征南將,曾驅(qū)十萬師。
罷官無舊業(yè),老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。
注釋:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。
譯文:
你是老了流落的征南將軍,
當(dāng)年曾經(jīng)帶領(lǐng)過十萬雄師。
罷官返鄉(xiāng)后沒有任何產(chǎn)業(yè),
年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨自鎮(zhèn)守三邊的疆土,
舍生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,
垂暮之年的你將要去何處?
賞析:
這首詩是贈送退伍軍人李中丞,贊揚他久經(jīng)沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的境遇。首聯(lián)先寫李氏曾是十萬大軍將帥,而老來流落;三、四兩聯(lián)寫他廉潔奉公和忠心耿耿;末聯(lián)寫江漢茫茫,年紀老邁,將“欲何之”?全詩對久經(jīng)沙場,晚淪江漢的老將,寄予無限的同情。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。