《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。
高風漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當重相見,樽酒慰離顏。
注釋:
1、荒戌:荒廢的防地營壘。
2、浩然句:指遠游之志甚堅。
3、郢門山:即荊門山。
4、樽酒:猶杯灑。
譯文:
在荒涼的古壘,在落葉的時分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。
高風正好掛帆,直達古渡漢陽;
待到日出之時,便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時,你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
賞析:
這是一首送別詩。起調(diào)太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉(zhuǎn)迭,寫友人遠行心懷浩氣而有遠志,氣象格調(diào),可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,意即:“初日高風漢陽渡,高風初日郢山門。”漢陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統(tǒng)指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而已。頸聯(lián)對友人遠去前程深表關(guān)懷,并寄托對他的懷念。末聯(lián)當此送別之際,開懷暢飲,設想他日重逢,更見惜別之情。但結(jié)句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖麗艷作風,起調(diào)亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。