《春怨》
作者:金昌緒
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
注釋:
1、遼西:東北遼寧省等地。
譯文:
快趕走樹上的黃鶯,
別讓它在枝頭長(zhǎng)啼;
啼聲會(huì)驚破我好夢(mèng)……
害我夢(mèng)不到那遼西。
賞析:
這是春閨望夫詩(shī)。正面似寫兒女情,實(shí)則卻寫征婦怨。詩(shī)意連綿,環(huán)環(huán)相扣。首句寫“打起黃鶯”,次句寫“打起”的原因是“莫教啼”,三句寫“莫教啼”的目的是不使其“驚妾夢(mèng)”,四句又寫“妾夢(mèng)”是到遼西會(huì)見丈夫的。如此連綿反復(fù),句句相承,層層遞進(jìn),一氣呵成,讀來余音滿口,韻味無窮。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。