《浪淘沙》
歐陽修
把酒祝東風(fēng),且共從容。
垂楊紫陌洛城東,總是當(dāng)時(shí)攜手處,
游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。
今年花勝去年紅,
可惜明年花更好,知與誰同?
注釋:
1、把酒:端著酒杯。
2、從容:留戀,不舍。
3、紫陌:紫路。洛陽曾是東周、東漢的都城,據(jù)說當(dāng)時(shí)曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽的道路。洛城:指洛陽。
4、總是:大多是,都是。
5、匆匆:形容時(shí)間匆促。
6、“可惜”兩句:杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩:“明年此會(huì)知誰健,醉把茱萸仔細(xì)看。”
翻譯:
端起酒杯向東方祈禱,
請你再留些時(shí)日不要一去匆匆。
洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,
就是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方,
我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,
心中的遺恨卻無盡無窮。
今年的花紅勝過去年,
明年的花兒將更美好,
可惜不知那時(shí)將和誰相從?
賞析:
此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同游,有感而作。上片敘事,回憶昔日洛城游春賞花之歡聚。“把酒”二句從游宴起筆,特別提出詞人的祝愿:祝愿春風(fēng)長在,春光明媚,春花嬌艷,讓朋友“且共從容”,即一道悠閑地游賞春色,盡興地聚宴歡暢,顯示出洛陽春色之美妙、游宴之難遇、聚會(huì)之難得。“垂楊”三句補(bǔ)充交待了朋友聚宴的地點(diǎn)、環(huán)境,方始揭明此次“從容”乃是“洛城”之聚宴、賞花,“游遍芳叢”。今日游賞后朋友又將分手,誰能預(yù)料明年今日又將如何?遂生發(fā)出下片的抒發(fā)感慨。“聚散”二句以“苦”、“恨”二字概括了宦海中人總是無窮無盡的匆匆而來,匆匆而去,苦恨交加、聚散無常的人生感受。最后,更以今年花勝去年,預(yù)期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰一道重來洛城游芳,更進(jìn)一層地深化了這種人生聚散無常之感。把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進(jìn),以惜花寫惜別,構(gòu)思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆,而別情之重,亦說明同友人的情誼之深。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。