《長亭怨慢》
姜夔
余頗喜自制曲。
初率意為長短句,然后協(xié)以律,
故前后闋多不同。
桓大司馬云:“昔年種柳,
依依漢南,今看搖落,
凄愴江潭,
樹猶如此,人何以堪?”
此語余深愛之。
漸吹盡,枝頭香絮,
是處人家,綠深門戶。
遠浦縈回,暮帆零亂向何許?
閱人多矣,誰得似長亭樹?
樹若有情時,不會得青青如此!
日暮,望高城不見,
只見亂山無數(shù)。
韋郎去也,怎忘得玉環(huán)分付。
第一是早早歸來,
怕紅萼無人為主。
算空有并刀,難剪離愁千縷。
賞析:
據(jù)夏承燾先生考證,光宗紹熙初年,姜夔流寓合肥,家住合肥南城赤闌橋之西,那里曾有熱戀過的情人,分離后眷眷難忘。“易我往矣,楊柳依依”(《詩經(jīng)·小雅·采薇》),灞橋柳岸,“柳”、“留”諧音,柳枝一折,令多少人心膽俱裂。在本詞中,柳樹的角色是頻頻轉(zhuǎn)換的。水邊岸上,也是一株株一片片的柳樹,隨著水灣,縈繞徘徊?痛瑏砣ゴ掖腋髯詵|西,天晚后都在哪里停泊呢?以下四句,寫那長亭邊的柳樹,不知目睹了多少執(zhí)手惜別,依依不舍的場面。好在柳樹不懂人間情意,否則早就悲傷衰老,不會像今天這樣如此青青了。詞的下片,循著離別的線索,著重寫“樹猶如此,人何以堪”的情景。詞中說,天晚了,一位女孩子站在長亭邊柳樹下,望著情人所去的那個高城,漸漸天黑望不見了,只看見黑黝黝的無數(shù)山峰的輪廓。她在想,他走了,大概不會忘記我的叮嚀囑咐吧。我讓他做的第一件事,是早早回來,不知他記住沒有。在旅船遠行、回望舊地時,回味情侶叮嚀,離緒紛亂。并刀難剪,化抽象為具象,一往情深。
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。