欧洲免费无码视频在线,亚洲日韩av中文字幕高清一区二区,亚洲人成人77777网站,韩国特黄毛片一级毛片免费,精品国产欧美,成人午夜精选视频在线观看免费,五月情天丁香宗合成人网

薈聚奇文、博采眾長、見賢思齊
當(dāng)前位置:公文素材庫 > 公文素材 > 范文素材 > 詩經(jīng):蕩

詩經(jīng):蕩

網(wǎng)站:公文素材庫 | 時間:2019-05-16 04:23:58 | 移動端:詩經(jīng):蕩

  《詩經(jīng):蕩

  蕩蕩上帝,下民之辟。
  疾威上帝,其命多辟。
  天生烝民,其命匪諶。
  靡不有初,鮮克有終。

  文王曰咨,咨汝殷商。
  曾是強(qiáng)御?曾是掊克?
  曾是在位?曾是在服?
  天降滔德,女興是力。

  文王曰咨,咨女殷商。
  而秉義類,強(qiáng)御多懟。
  流言以對?苋潦絻(nèi)。
  侯作侯祝,靡屆靡究。

  文王曰咨,咨女殷商。
  女炰烋于中國。斂怨以為德。
  不明爾德,時無背無側(cè)。
  爾德不明,以無陪無卿。

  文王曰咨,咨女殷商。
  天不湎爾以酒,不義從式。
  既衍爾止。靡明靡晦。
  式號式呼。俾晝作夜。

  文王曰咨,咨女殷商。
  如蜩如螗,如沸如羹。
  小大近喪,人尚乎由行。
  內(nèi)奰于中國,覃及鬼方。

  文王曰咨,咨女殷商。
  匪上帝不時,殷不用舊。
  雖無老成人,尚有典刑。
  曾是莫聽,大命以傾。

  文王曰咨,咨女殷商。
  人亦有言:顛沛之揭,
  枝葉未有害,本實先撥。
  殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世。

  注釋

  1、蕩蕩:放蕩不守法制的樣子。
  2、辟:君王。
  3、疾威:暴虐。
  4、辟:邪僻。
  5、烝:眾。
  6、諶:誠信。
  7、鮮:少?耍耗。
  8、咨:感嘆聲。
  9、女:汝。
  10、曾是:怎么這樣。強(qiáng)御:強(qiáng)橫兇暴。
  11、掊克:聚斂,搜括。
  12、服:任。
  13、滔:通“慆”,放縱不法。
  14、興:助長。力:勤,努力。
  15、而:爾,你。秉:把持,此指任用。義類:善類。
  16、懟:怨恨。
  17、寇攘:像盜寇一樣掠取。式內(nèi):在朝廷內(nèi)。
  18、侯:于是。作、祝:詛咒。
  19、屆:盡。究:窮。
  20、炰烋:同“咆哮”。
  21、無背無側(cè):不知有人背叛、反側(cè)。
  22、陪:指輔佐之臣。
  23、湎:沉湎,沉迷。
  24、從:聽從。式:任用。
  25、愆:過錯。止:容止。
  26、式:語助詞。
  27、蜩:蟬。螗:又叫蝘,一種蟬。
  28、喪:敗亡。
  29、由行:學(xué)老樣。
  30、奰:憤怒。
  31、覃:延及。鬼方:指遠(yuǎn)方。
  32、時:善。
  33、典刑:同“典型”,指舊的典章法規(guī)。
  34、顛沛:跌仆,此指樹木倒下。揭:舉,此指樹根翻出。
  35、本:根。撥:敗。
  36、后:君主。

  譯文

  上帝驕縱又放蕩,他是下民的君王。
  上帝貪心又暴虐,政令邪僻太反常。
  上天生養(yǎng)眾百姓,政令無信盡撒謊。
  萬事開頭講得好,很少能有好收場。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  多少兇暴強(qiáng)橫賊,敲骨吸髓又貪贓,
  竊據(jù)高位享厚祿,有權(quán)有勢太猖狂。
  天降這些不法臣,助長國王逞強(qiáng)梁。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  你任善良以職位,兇暴奸臣心怏怏。
  面進(jìn)讒言來誹謗,強(qiáng)橫竊據(jù)朝廷上。
  詛咒賢臣害忠良,沒完沒了造禍殃。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  跋扈天下太狂妄,卻把惡人當(dāng)忠良。
  知人之明你沒有,不知叛臣結(jié)朋黨。
  知人之明你沒有,不知公卿誰能當(dāng)。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  上天未讓你酗酒。也未讓你用匪幫。
  禮節(jié)舉止全不顧,沒日沒夜灌黃湯。
  狂呼亂叫不像樣,日夜顛倒政事荒。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  百姓悲嘆如蟬鳴,恰如落進(jìn)沸水湯。
  大小事兒都不濟(jì),你卻還是老模樣。
  全國人民怒氣生,怒火蔓延到遠(yuǎn)方。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  不是上帝心不好,是你不守舊規(guī)章。
  雖然身邊沒老臣,還有成法可依傍。
  這樣不聽人勸告,命將轉(zhuǎn)移國將亡。

  文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!
  古人有話不可忘:“大樹拔倒根出土,
  枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長。”
  殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知夏桀啥下場。

  賞析

  南朝宋謝靈運《擬魏太子<鄴中集>-王粲》和唐太宗李世民《賜蕭瑀》詩中有“幽厲昔崩亂,桓靈今板蕩”、“疾風(fēng)知勁草,板蕩識誠臣”諸句,“板蕩”連用。《板》、《蕩》本是《詩經(jīng)-大雅》中的詩篇,在后世被屢屢連在一起用以代指政局混亂或社會動蕩,這原因當(dāng)然與兩詩的內(nèi)容有關(guān)。

  《板》詩是刺周厲王無道之作,賞析另見他文,而《蕩》詩也是刺厲王之作!睹娦颉吩疲“《蕩》,召穆公傷周室大壞也。厲王無道,天下蕩然無綱紀(jì)文章,故作是詩也。”三家詩無異義。朱熹《詩序辨說》云:“蘇氏蘇轍、曰,《蕩》之名篇以首句有‘蕩蕩上帝’耳!缎颉氛f云云,非本義也。”今人陳子展《詩經(jīng)直解》以為此“宋儒異說不可從”,極是。也有人懷疑此詩為武王載文王木主伐殷紂,借遵文王聲討紂罪的檄文,與《尚書》的《泰誓》、《牧誓》諸篇類似,只是有韻罷了。這也如陳子展所說“此想當(dāng)然耳,實未有據(jù)”。茲從《毛詩序》之說。

  詩共八章,每章八句。第一章開篇即揭出“蕩”字,作為全篇的綱領(lǐng)。“蕩蕩上帝”,用的是呼告語氣:敗壞法度的上帝啊!下面第三句“疾威上帝”也是呼告體,而“疾威”二字則是“蕩”的具體表現(xiàn),是全詩綱領(lǐng)的實化,以下各章就圍繞著“疾威”做文章。應(yīng)當(dāng)注意的是,全篇八章中,惟這一章起頭不用“文王曰咨”。對此,孔穎達(dá)疏解釋說:“上帝者,天之別名,天無所壞,不得與‘蕩蕩’共文,故知上帝以托君王,言其不敢斥王,故托之于上帝也。其實稱帝亦斥王。此下諸章皆言‘文王曰咨’,此獨不然者,欲以‘蕩蕩’之言為下章總目,且見實非殷商之事,故于章首不言文王,以起發(fā)其意也。”他的意見誠然是很有說服力的。

  第一章以后各章,都是假托周文王慨嘆殷紂王無道之詞。第二章連用四個“曾是怎么那樣、”,極有氣勢,譴責(zé)的力度很大。姚際恒《詩經(jīng)通論》評曰:“‘曾是’字,怪之之詞,如見。”可謂一語破的。孫鑛則對這四句的體式特別有所會心,說:“明是‘強(qiáng)御在位,掊克在服’,乃分作四句,各喚以‘曾是’字,以肆其態(tài)。然四句兩意雙疊,固是一種調(diào)法。”陳子展《詩經(jīng)直解》引、他的細(xì)致分析,雖是啟發(fā)八股文的手段,卻也很有眼光。第三章在第二章明斥紂王暗責(zé)厲王重用貪暴之臣后,指出這樣做的惡果必然是賢良遭摒,禍亂橫生。第四章剌王剛愎自用,恣意妄為,內(nèi)無美德,外無良臣,必將招致國之大難。“不明爾德”、“爾德不明”,顛倒其詞反覆訴說,“無……無”句式的兩次重疊,都是作者的精心安排,使語勢更為沉重,《大雅》語言的藝術(shù)性往往就在這樣的體式中反映出來。第五章刺王縱酒敗德。史載商紂王作酒池肉林,為長夜之飲,周初鑒于商紂好酒淫樂造成的危害,曾下過禁酒令,這就是《尚書》中的《酒誥》。然而,前車之覆,后車不鑒,厲王根本沒有接受歷史教訓(xùn),作者對此怎能不痛心疾首。“俾晝作夜”一句,慨乎言之,令人想起唐李白《烏棲曲》“東方漸高皜、奈樂何”諷刺宮廷宴飲狂歡的名句。第六章痛陳前面所說紂王各種敗德亂政的行為導(dǎo)致國內(nèi)形勢一片混亂,借古喻今,指出對厲王的怨怒已向外蔓延至荒遠(yuǎn)之國。從章法上說,它既上接第四、五章,又承應(yīng)第三章,說明禍患由國內(nèi)而及國外,局面已是十分危險緊急了。第七章作者對殷紂王的錯誤再從另一面申說,以作總結(jié)。前面借指斥殷紂王告誡厲王不該重用惡人、小人,這兒責(zé)備他不用“舊”,這個“舊”應(yīng)該既指舊章程也指善于把握舊章程的老臣,所以“殷不用舊”與第四章的“無背無側(cè)”、“無陪無卿”是一脈相承的。而“雖無老成人,尚有典刑型、”,是說王既不能重用熟悉舊章程的“老成人”,那就該自己好好掌握這行之有效的先王之道,但他自己的德行又不足以使他做到這一點,因此國家“大命以傾”的災(zāi)難必然降臨,這也是與第四章“不明爾德”、“爾德不明”一脈相承的。作者這種借殷商之亡而發(fā)出的警告決不是危言聳聽,沒過多久,公元前841年國人暴動,厲王被趕出鎬京,過了十三年,他在彘地凄涼死去。厲王在那時要后悔可就來不及了。最后一章,借諺語“顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥”告戒歷王應(yīng)當(dāng)亡羊補(bǔ)牢,不要大禍臨頭還瞢騰不覺。這在旁人看來自然是很有說服力的,可惜厲王卻不會聽取。詩的末兩句“殷鑒不遠(yuǎn),在夏后王、之世”,出于《尚書-召誥》:“我不可不監(jiān)鑒、于有夏,亦不可不監(jiān)鑒、于有殷。”實際上也就是:“周鑒不遠(yuǎn),在殷后王、之世。”國家覆亡的教訓(xùn)并不遠(yuǎn),對于商來說,是夏桀,對于周來說,就是殷紂,兩句語重心長啟發(fā)深刻,有如晨鐘暮鼓,可以振聾發(fā)聵。只是厲王根本不把這當(dāng)一回事;蛟S他也明白這啟發(fā),但卻絕不會感覺到自己所作所為實與殷紂、夏桀無異。知行背離,這大約也是歷史的悲劇不斷重演的一個原因。

  清錢澄之《田間詩學(xué)》云:“托為文王嘆紂之詞。言出于祖先,雖不肖子孫不敢以為非也;過指夫前代,雖至暴之主不得以為謗也。其斯為言之無罪,而聽之足以戒乎?”陸奎勛《陸堂詩學(xué)》云:“文王曰咨,咨女殷商’,初無一語顯斥厲王,結(jié)撰之奇,在《雅》詩亦不多覯。”魏源《詩序集義》云:“幽王、厲王、之惡莫大于用小人。幽王所用皆佞幸,柔惡之人;厲王所用皆強(qiáng)御掊克,剛惡之人。四章‘炰烋”、‘斂怨’,刺榮公厲王寵信的臣子、專利于內(nèi),‘掊克”之臣也;六章‘內(nèi)奰外覃’,刺虢公長父也是厲王寵信的臣子、主兵于外,‘強(qiáng)御’之臣也。厲惡類紂,故屢托殷商以陳刺。”諸人的分析當(dāng)可以使讀者對作者遭時之亂、處境之危、構(gòu)思之巧、結(jié)撰之奇加深體會。

來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。


詩經(jīng):蕩》由互聯(lián)網(wǎng)用戶整理提供,轉(zhuǎn)載分享請保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://www.7334dd.com/gongwen/234468.html