《穆斯林的葬禮》是一部由霍達(dá)創(chuàng)作的長篇小說,網(wǎng)友們是怎么評(píng)價(jià)這本書的呢?小編整理了一些網(wǎng)友們的觀后感,一起來看看吧!
01
我從來沒有這么難受的看一本書,為了怕自己是太過武斷,我忍著惡心看完了全書。寫這篇書評(píng)純屬為了吐槽。
最初聽說這本書,是高中同學(xué),她曾經(jīng)表現(xiàn)出對(duì)這本書極大的推崇和感動(dòng),我大概知道這是一個(gè)少數(shù)民族的悲劇故事,然后一直到現(xiàn)在才看。如果是幾年前,我可能也會(huì)如我的高中同學(xué)一般,為新月的早殤和無疾而終的愛情以及整個(gè)家族的興衰而落淚,現(xiàn)在讀來,只能說我完全沒有被打動(dòng)。
首先是開篇的景物描寫,太過贅述,后來發(fā)現(xiàn)全書都存在這樣的通病。各種描寫繁復(fù)又矯情,文風(fēng)我很是不喜,作者的文筆很一般,寫作語言風(fēng)格讓我難受,有種一驚一乍的感覺。
雖然披著民族宗教外衣,也掩蓋不了女主的瑪麗蘇形象,雖然最后女主最后死了。但是書中她一出現(xiàn)作者就賦予她所有的寵愛,“一個(gè)圣潔的靈魂,美麗聰慧,年輕才氣……”尤其是些她爸和哥哥都那樣看重,我更覺得他哥結(jié)婚只因?yàn)槠拮訉?duì)她好,是她閨蜜,這更讓我討厭。
作者很難得的塑造的人物幾乎沒有一個(gè)是討喜的。
韓子奇,這個(gè)魄力拿下博雅宅和奇珍齋,成為玉器行玉王的男人,到后面確實(shí)一個(gè)面對(duì)愛情和家庭軟弱無能的人。他不是一個(gè)合格的丈夫,娶了梁冰壁也僅僅是為了傳承師傅的家業(yè);不是一個(gè)合格的父親,為了他的玉拋棄妻子遠(yuǎn)走國外,他對(duì)女兒的偏愛更讓我為天星意難平。作者塑造最失敗的人物就是梁冰玉了,我從來沒見過梁冰玉這么厚顏無恥之人,打著追求真愛人格獨(dú)立的幌子,勾引自己姐夫,插足姐姐的家庭,從小她姐撫養(yǎng)她的恩情也忘了,戰(zhàn)爭不是借口,追求真愛也從來不是不顧道德廉恥。她自詡知識(shí)分子,看不起不識(shí)字的女人,鄙視她們?cè)诜饨ǖ赖碌氖`下陳舊的思想,但自己當(dāng)小三當(dāng)?shù)膮s是理直氣壯。作者刻意塑造兩個(gè)外在很美好的女主形象,美麗聰慧有才情新時(shí)代的女性,同樣燕大高材生,追求美好的愛情,這種真的不是之前流行的瑪麗蘇言情小說的梗嗎?相比之下,沒想到最開始讓我討厭的韓太太,竟是作者塑造最成功的的一個(gè)角色。另外,在讀到“回回不能輕賤回回”這句時(shí),感受到作者的民族狹隘主義,難道是漢人,回回就可以輕賤了嗎?槽點(diǎn)真是太多了,比如梁冰玉和韓子奇莫名其妙的愛情,動(dòng)不動(dòng)辭藻華麗的呼喊,讓人不適。
總體來說,作者的寫作浮于表面,不真實(shí),不能讓人產(chǎn)生共鳴,書名和故事沒什么聯(lián)系,換個(gè)民族對(duì)這個(gè)故事也沒多大影響,盛名之下,其實(shí)難副。
02
作為一部二十世紀(jì)八十年代寫就的小說,帶著極深的時(shí)代烙印與宗教烙印。
“一道門,隔著兩個(gè)世界”,一邊是玉,一邊是情。韓子奇為玉癡迷一生,得到“玉王”的稱號(hào),卻留不住他所珍愛的一切,他的愛人,他的女兒,甚至用生命去保護(hù)的奇珍齋;梁君璧為報(bào)恩而與韓結(jié)婚,卻因世俗洗禮而變得狹隘自私,沉淪于世俗,一味以自己的標(biāo)準(zhǔn)去衡量他人,逼走親妹妹,逼死新月,拆散兒子的戀人,促成了韓子奇的離世,一步步將整個(gè)家族推向崩潰的邊緣,文中多處讓我讀起來十分痛心,哀其不幸,怒其沉淪。
小說對(duì)于韓新月與楚雁潮的師生戀情著墨不多,也許那個(gè)時(shí)代的小說不太敢涉及,戛然而至,又戛然而止。直至新月去世,作者才著重寫了這場陰陽兩隔的葬禮,也是全書最動(dòng)情的一段。
走過戰(zhàn)火紛飛的抗戰(zhàn)、走過十年浩劫的文革,文中的每一位角色都在努力地活著,六十年,三代人。作為無神論者的我,并不反感去了解宗教,上幾個(gè)世紀(jì)的穆斯林群體于國內(nèi),如書中所述一樣,他們信仰自己的真主,隱忍而堅(jiān)毅地生活著。只能感嘆人生如夢(mèng),造化弄人。
借用另一位作家的一句話,“如果記憶如鋼鐵般堅(jiān)固,是該微笑還是哭泣?如果鋼鐵如記憶般腐蝕,那這是歡城還是廢墟?”
03
首先,我覺得這本小說值得看。
看完浩浩湯湯的六百多頁文字,我第一個(gè)感覺是:讀的爽。
邏輯清晰,結(jié)構(gòu)完整。
線索一條接著一條拋給讀者,作者讓讀者看到過程,也讓讀者一步一步理清人物關(guān)系。
隨著劇情的發(fā)展,前面的疑惑一個(gè)個(gè)隨之解開。
比如韓太太的“重男輕女”,比如姑媽的“保姆作風(fēng)”。
里面的人物也是十分個(gè)性鮮明,最具有特色的當(dāng)屬韓太太,有一點(diǎn)鳳姐的做派。
所以,我懷著贊美之情,去豆瓣報(bào)道。
出乎意料的是,豆瓣上的差評(píng)占了大半,前面的短評(píng)長評(píng)全是一兩分。
我不禁啞然失笑。
那么,這么多的差評(píng),它是怎么在豆瓣上拿8.2分的呢?它當(dāng)年又是怎么得道茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的呢?
給它高分的人不做聲,或者被淹沒在差評(píng)中?
我抱著憤憤不平的心情,去點(diǎn)開一個(gè)個(gè)差評(píng)。
答案基本是清一色的。
劇情狗血,矯揉造作,詆毀宗教,脫離現(xiàn)實(shí),言情鬧劇,早已過時(shí),立意膚淺……
如果認(rèn)真分析,我在閱讀當(dāng)中,的確存在這么點(diǎn)疑惑,比方說,韓子奇三年學(xué)會(huì)商務(wù)英語,我不禁感慨這難道不是人才奇才天生的語言學(xué)家——我們廣大正在為英語苦惱的同學(xué)們?cè)谶@位天才面前真的是一無是處——三年的暗中偷學(xué),沒有和外商面對(duì)面交流,還有那么多的“課外作業(yè)”(打雜做飯?jiān)煊翊,竟然也能無師自通。
所以公正地說,狗血?jiǎng)∏榇_實(shí)存在,但是的確不多。
嬌嬈造作在眾多女作家中可以是通病,畢竟她們的意圖在于用文字鋪墊情感,所以一層一層的修飾詞疊加起來看起來的確是造作了些。
至于很多人評(píng)論這純粹是言情劇,并且立意膚淺。我想說愛情本身是人類情感中很重要的部分,也是古往今來中很多人所關(guān)注的部分,“凡有飲水處,必有柳永詞”柳永的那些傳遍妓院的詞句,大部分都是情啊愛啊,但是自古代到現(xiàn)代,什么時(shí)候被淘汰了呢。
毛姆的作品被當(dāng)時(shí)很多的批評(píng)家嘲諷為永遠(yuǎn)的二流作品,毛姆也承認(rèn)自己只能稱為二流作家中的頂尖作家。這是因?yàn)樗约阂渤姓J(rèn)自己的作品比之其他的大作品,立意不是很深刻。
可是毛姆的那些譯文(本人認(rèn)為譯文本身就是對(duì)原著的仿制品,是掉價(jià)的)
也能在豆瓣上有8.9分、9.0分,比很多當(dāng)時(shí)所謂的一流作品高出不少。
錢鐘書有一篇短篇小說叫做《靈感》,里面嘲諷一些作家,他們的腦洞通常很大,他們的思想可以囊括所有,他們的目光深遠(yuǎn),但是他們的筆下無物。
我認(rèn)為,所有的小說,都是以人為載體,一個(gè)個(gè)人物形象是否生動(dòng),是整本小說有沒有“活”的關(guān)鍵。這一點(diǎn),《穆斯林的葬禮》顯然是做到的。
至于名字和內(nèi)容的問題,很多人認(rèn)為名字取得很大,內(nèi)容不能體現(xiàn)名字的價(jià)值。
其實(shí),我也這樣覺得。
看到有一些評(píng)論,是這樣說的:其實(shí)給它一分也有點(diǎn)低了,但是它確實(shí)不值得茅盾文學(xué)獎(jiǎng),所以才給了一分。
這個(gè)理由讓我發(fā)笑。
有些書啊電影啊,有一些奧斯卡提名啊都是提分的優(yōu)勢(shì),但是對(duì)于有些小說,這些獎(jiǎng)狀加身,反而是累贅。
既然允許我們這些看客意氣用事,那么我就說吧,
我覺得吧,這本書其實(shí)也不值得滿分,但是看著這么多豆友給差評(píng),讓我感覺不爽,也沒什么理由,就是想給個(gè)滿分。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。