《蝙蝠俠:黑暗騎士》是一部于2008年播出的科幻驚悚電影,影片劇情紛繁復雜,耐人尋味,影片中出現(xiàn)了很多的經(jīng)典臺詞,和小編一起去欣賞吧!
You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!
瘋狂就像地心引力,需要做的只是輕輕一推。
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain . 要么作為英雄而死,要么茍活到目睹自己被逼成惡棍。
Why so serious?
干嘛那么認真?
“Let’s put a smile on that face!”
“臉上來點兒笑吧!”
理解別人需要自己流血
The Joker:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造點小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。
事情在變好之前,總會變的更糟。
Things always get worse before they get better
“I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
“我就是只追著車跑的狗。即使追上了也完全不知道自己要干嘛……我只是為了做點什么。”
Now I see the funny side,now I’m always smiling。
Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying!
當事情“按計劃”進行時,沒有人會驚慌,即使這個計劃是可怕的。
瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不過是輕輕一推。
活在這個世上最明智的方式就是 不要原則
“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
“我相信,那些沒殺你的原因會讓你變得更加······怪異。”
別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進去。對他們來說,你也不過就是個和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準則,他們的法律法規(guī):不過是個難聽的笑話。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的時候他們才能相安無事。我會證明給你看,危機關頭,這些所謂的文明人就是
我們?yōu)槭裁吹,因為那讓我們學會再站起來。
黎明前的夜晚總是最黑暗的。
“It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
“咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?”
You will hunt me.
你會追捕我。
You will condemn me.
你會譴責我。
Set the dogs on me.
你會放狗咬我。
Because that is what needs to happen.
因為這是需要發(fā)生的。
Because sometimes the truth is not good enough.
因為有時候真相還不夠好。
Sometimes people deserve more.
人們需要更多。
Sometimes people deserve to have their faith rewarded.
有時人們的信念應該得到回報。
There’s no going-back,you’ve changed things forever(已經(jīng)不可能恢復原樣了,你永遠的改變了這些事情。)
這年頭你誰都靠不住,你什么事都得自己來,不是嗎?沒關系,我是有備而來的。
Can't rely on anyone these days.
you gotta do everything yourself. Don't we?
That's okay. I came prepared.
我的生命因為你的存在而感到完整
The Joker:“I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你啊……是你讓我變得完整。
其實你和我一樣,都是人們眼中的怪物,只不過人們現(xiàn)在更需要你罷了。
有時候,人們的信仰,應該得到回報。
Sometimes people deserve to have their faith rewarded.
你啊……你就是不能眼睜睜讓我死去是不?一股無法阻擋的力量裝上一個不可撼動的物體時就會這樣。你還果然就是威武不能屈是不是?因為自己心里那點所謂正義感的錯覺,你就不肯殺了我。而我呢,也舍不得殺你,是因為你這家伙真是太有意思了。我有一種感覺,咱倆注定是要斗一輩子的。
(When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(雙面人告訴他只有50%活著的機會)“嗯,你總算開竅了。”
殺不死你的東西,會讓你變得十分怪異
如果你擅長做什么,就一定得做了有回報。
你曾在月光下與魔鬼共舞嗎?
哥譚市需要我是什么人我就是什么人
這個城市缺少了點高品質的犯罪,如果沒有,就由我來獻上。
why so serious? 為什么這么嚴肅呢?
阿福:你每次給自己縫針都會搞得血肉模糊。
Whenever you stitch youself up,you made a bloody mess.
布魯斯:是啊。這能讓我從錯誤中學到東西。
Yeah.It makes me learn from my mistakes.
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。